Wir wissen nur soviel über die Situation im Kongo und in den Minen, wegen der Art der Kommunikation, die uns Handys erlaubt. | TED | نحن فقط نعرف الكثير عن الوضع في الكونغو وفي المناجم بواسطة هذا النوع من الاتصالات التي مكنتنا منه الهواتف النقالة. |
Es war der andauernde zerstörerische Krieg im Kongo und die Gleichgültigkeit in der Welt. | TED | كان استمرار الحرب المدمرة في الكونغو واللامبالاة في العالم. |
Ich fände es toll, wenn meine Kinder die Möglichkeit hätten, meine Familie im Kongo kennenzulernen. | TED | رغبت في أن يُقابل أطفالي عائلتي في الكونغو. |
Die Suche nach diesem Mineral hat den andauernden Krieg im Kongo nicht nur gefördert, sondern erst ermöglicht. | TED | البحث عن استخراج هذا المعدن لم يساعد فقط ولكنه أيضاً غذّى الحرب المستمرة في الكونغو. |
Die Vereinigten Staaten haben kürzlich Gesetzte verabschiedet, die auf Bestechung und Fehlverhalten im Kongo abzielen. | TED | أصدرت الولايات المتحدة مؤخراً تشريعا لمواجهة الرشوة وسوء السلوك في الكونغو. |
Sie spielt 1998 in einem Gefangenenlager für Tutsi-Flüchtlinge im Kongo. | TED | السنة ١٩٩٨، المكان معسكر اعتقال للاجئين من قبيلة التوتسي في الكونغو |
Wir können diesen Ort im Kongo ein Todeslager nennen, denn wer nicht getötet wird, stirbt an Krankheit oder Hunger. | TED | وهنا نستطيع أن نسمي هذا المعتقل معسكر للموت في الكونغو لأنه اللذين لن يقتلوا إما سيموتوا من الجوع أو الأمراض |
Die meisten Menschen außerhalb Afrikas wissen nicht viel über den Krieg im Kongo, deshalb hier einige wichtige Informationen: | TED | والآن، معظم من يعيش خارج أفريقيا لا يعلم كثيرًا عن الحرب في الكونغو فاسمحوا لي أن أقدم لكم بعض الحقائق الرئيسية عنها. |
Gewalt entsteht im Kongo vor allem durch lokale Konflikte an der Basis, die von internationalen Friedensmissionen zu wenig beachtet werden. | TED | الصراع في الكونغو تقوده الصراعات المحلية التصاعدية التي أخفقت جهود السلام الدولية في معالجتها |
Nicht nur im Kongo geschieht dies, sondern auch in vielen anderen Konfliktzonen. | TED | وهذا لا يحدث في الكونغو فقط بل أيضًا في مناطق صراع عديدة |
Derzeit sterben 45 000 Menschen pro Monat im Kongo infolge des Krieges, der dort um Coltan und Diamanten und andere Dinge geführt wird. | TED | حسنا , حالياً هنالك 45,000 فردا يموتون شهريا في الكونغو جراء الحرب هنالك على الكوبلت و الماس و أشياء اخرى. |
Hier haben wir Steppengiraffen, aber durch die Evolution gibt es auch diese Waldgiraffe, die nur im Kongo lebt. | TED | هنا لدينا سهول عشبية للزرافات لكن خلال التطورات لايوجد سوى هذه الغابة الموجودة فقط في الكونغو |
Afrika ist natürlich ein Kontinent mit vielen Katastrophen. Es gibt ungeheure, wie die schrecklichen Vergewaltigungen im Kongo. Und deprimierende, wie die Tatsache, dass sich in Nigeria 5000 Menschen auf eine freie Arbeitsstelle bewerben. | TED | بالطبع، أفريقيا هي قارة مليئة بالكوارث. هناك عدد هائل منها، مثل الإغتصابات المروعة في الكونغو. وقصص محبطة، مثل حقيقة أن 5 آلاف شخص يتقدمون لشغل وظيفة واحدة شاغرة في نيجيريا. |
Das hier war die Gegenreaktion in Kenia und Ghana zog vorbei, und dann sanken die Raten in Kenia und Ghana im Gleichschritt -- während sich im Kongo nichts veränderte. | TED | وكينيا قامت بحركة عكسية .. فتقدمت غانا ومن ثم هبط معدل وفيات الاطفال في غانا وكينيا معاً ولكنه بقي متوقفاً في الكونغو |
Könntest du ihn bitte darum bitten, dass er mehr Ressourcen auf den Konflikt im Kongo verwendet? | Open Subtitles | أنا آسفة أيمكنك من فضلك أن تطلبي منه أن يسخر المزيد من المصادر للمواجهات في الكونغو |
Ich denke dann an diese belgischen Söldner, denen ich im Kongo begegnet bin. | Open Subtitles | إنها نوعاً ما تُذكرني بهؤلئك المرتزقة البلجكيين الذين ألتقيتوا بهم في "الكونغو". |
Diamanten im Wert von 6 Millionen Dollar wurden von einem De Beers-Aussenposten im Kongo gestohlen. | Open Subtitles | ألماس بقيمة سته مليون دولار تم سرقتها من مركز دي بيرس في الكونغو |
Ich hörte, Sie waren noch nie im Kongo. | Open Subtitles | هود , انا افهم انك لم تقوم بالتحليق فوق الكونغو من قبل |
Er kommt zurück, sobald er im Kongo fertig ist. | Open Subtitles | سيتحرك عائدا الى هناك متى انهى عمله فى الكونغو |
Bürgerkrieg im Kongo und das Land hat sich hier eingependelt. | TED | دخلت الكونغو في حرب اهلية فتوقفت هنا |
Ich wollte nur erwähnen, wie wichtig Joes Arbeit im Kongo ist. | Open Subtitles | أريد فقط أن أنوه إلى اعماله في الكونجو مقدار أهميتها |