Sie sind im Laufe der Geschichte eingesetzt worden, um Schönheitsideale und technologische Ideale auszudrücken. | TED | لقد استخدمت على مر التاريخ للتعبير عن المثل العليا حول الجمال، حول التكنولوجيا. |
Es gibt keine menschliche Natur, nur menschliches Verhalten, und das hat sich im Laufe der Geschichte immer verändert. | Open Subtitles | لا يوجد طبيعة إنسانية ، هناك سلوك إنسان, وهي دائما تتغيير على مر التاريخ. |
Alle großen Denker strebten im Laufe der Geschichte nach einer einzigen Gewissheit. | Open Subtitles | كل المفكرين العظماء عبر التاريخ كاناو يبحثون عن يقين واحد |
Es ist wichtig, dass man sich daran erinnert, Dies ist ein Muster, welches sich wiederholt, im Laufe der Geschichte. | Open Subtitles | ،يهم أن تتذكروا هذا إنه نمط يكرر نفسه عبر التاريخ |
im Laufe der Geschichte, wenn man etwas übersetzt haben wollte von einer Sprache in eine andere, musste man einen Menschen einbeziehen. | TED | على مدى التاريخ ، اذا أردت شيئا مترجما من لغة الى أخرى فأنت بحاجة الى وجود انسان |
im Laufe der Geschichte traten die wahrhaft Großartigen immer hervor. | Open Subtitles | طوال التاريخ ، هؤلاء الناس الذين هم عظماء تقدموا للأمام. |
Und es ist wichtig sich zu erinnern, dies ist ein Muster, welches sich wiederholt, im Laufe der Geschichte. | Open Subtitles | ويهم أن تذكروا هذا، إن ذلك نمط يكرر نفسه على مر التاريخ |
Wenn man bedenkt, wie wir im Laufe der Geschichte gesteinigt... enthauptet, zu Tode geprügelt, was, gestreckt und gevierteilt wurden. | Open Subtitles | بالنظر إلي الطريقة على مر التاريخ لقد كنا ثملاً مقطوع الرأس مضروباً حتى |
im Laufe der Geschichte war das schon immer so. | Open Subtitles | وهذا هو، مرة أخرى، على مر التاريخ. |
Wir existierten in jeder Kultur im Laufe der Geschichte. | TED | لقد تواجدنا في كل حضارة عبر التاريخ. |
Kooperation ist natürlich nicht immer gut; alle schrecklichen Dinge, die Menschen im Laufe der Geschichte getan haben -- und wir haben wirklich Schlimmes angerichtet -- all diese Dinge basierten auch auf Kooperation in großer Anzahl. | TED | بالطبع، ليس جميع أشكال التعاون محمودة؛ فجميع الأشياء الرهيبة التي قام الانسان بها عبر التاريخ -- والأمور الرهيبة التي لا زلنا نقوم بها -- جميع هذه الأمور استندت على عنصر التعاون على نطاق واسع جداً. |
im Laufe der Geschichte | TED | لقد شاهدنا هذا عبر التاريخ. |
Daraus ergibt sich die Schwierigkeit, bei der Suche nach Savage im Laufe der Geschichte. | Open Subtitles | -مما يصعّب رصد (سافدج) عبر التاريخ |
im Laufe der Geschichte, wenn man etwas geschrieben haben wollte, einen Bericht oder einen Artikel, musste man eine Person beteiligen. | TED | على مدى التاريخ اذا اردت شيئا مكتوبا كتقرير أو مقال فانك ستحتاج الى وجود شخص |
im Laufe der Geschichte hat die Arbeiterklasse im Namen der Revolution immer wieder Kaisergräber ausgeraubt. | Open Subtitles | طوال التاريخ نحن أناس الطبقة العاملة لطالما أقتحمنا مقابر الأباطرة للثورات هذا صحيح |