ويكيبيديا

    "im laufe der zeit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مع مرور الوقت
        
    • بمرور الوقت
        
    • على مر الزمن
        
    • مع مرور الزمن
        
    • ومع مرور الوقت
        
    • على طول الطريق
        
    • مع الوقت
        
    Bis zur Nächsten Überprüfung würde es Jahre dauern, so könnte er im Laufe der Zeit seine Aufzeichnung anpassen, damit alles stimmt. Open Subtitles كانت ستمضي سنوات قبل ان يفتشو مرة اخرى كي يستطيع تصحيح سجلاته مع مرور الوقت لجعل كل شيء صحيحاً
    Und die Verdienste gehen im Laufe der Zeit nach oben, wie die Preise nach unten gehen. TED ونحن نرى الأرباح ترتفع مع مرور الوقت كما ينزل الثمن.
    Jeder Moment oder jedes Bild entspricht einem greifbarem Teil unserer Erinnerungen im Laufe der Zeit. TED تمثلُ كل لحظة أو صورة قطعة حقيقية ملموسة من ذكرياتنا مع مرور الوقت.
    Die Ablagerung auf dem Ton erzeugt im Laufe der Zeit diese wunderschöne Patina. Open Subtitles الطبقة التي تبقى على الصلصال تشكل هذا المظهر العتيق الجميل بمرور الوقت
    Es gibt einen Grund, weshalb es im Laufe der Zeit kaum Systeme gab, die ein ausgeprägteres "Wasserfall"-Prinzip hatten als die Familie. TED هناك سبب جعل بعض الأنظمة تعمل كالشلال اكثر من الأسرة على مر الزمن.
    Der Wandel zwischen Gut und Böse müsste sich natürlich vollziehen, im Laufe der Zeit. Open Subtitles أي إختلال بين الخير و الشر مفترض أن يحدث طبيعياً مع مرور الزمن
    Der junge Wolf ließ sich fangen und im Laufe der Zeit vergaß er, dass er mal ein Wolf war. Open Subtitles الذئب الصغير سمح لنفسه بأن يمتنع عن الصيد. ومع مرور الوقت نسي أنه كان ذئبا في أبدا.
    im Laufe der Zeit wird daraus Stressempfinden mit enormen Auswirkungen auf unseren Körper. TED وهكذا مع مرور الوقت ، يصبح هذا استجابة للضغط والتي لها آثار كبيرة على الجسم.
    im Laufe der Zeit bekam die Gegend ihr neues Gesicht. Open Subtitles و مع مرور الوقت المدينة كانت تظهر ملامحها
    Es gab eine Menge Verbindungen zwischen den Charakteren im Laufe der Zeit, von manchen wissen sie, von anderen nicht. Open Subtitles يوجد ترابط كبير بين الشخصيات نكتشفه مع مرور الوقت بعض الترابطات إنتبهوا لها و بعضها لم يكونوا منتبهين لها
    Aber die Zahl würde im Laufe der Zeit abnehmen, dank stetiger Verbesserung. Open Subtitles عددهم سينخفض مع مرور الوقت و إستمرار التطورات.
    Eine Vorauszahlung, während Sie den Namen behalten und den Geldfluss im Laufe der Zeit aufrechterhalten. Open Subtitles الدفع المسبق في حين الإبقاء على الإسم و المحافظة على تدفق المال مع مرور الوقت
    Malia blieb mit ihm in Kontakt für ein paar Jahre, aber im Laufe der Zeit wurde es immer schwieriger ihn zu erreichen. Open Subtitles ميليا بقيت على أتصال معه لبضعت سنوات لكن مع مرور الوقت كان من الصعب الحصول على رد منه
    Ich schätze, der einzige Grund, aus dem sie es nicht wusste, war, weil das Programm im Laufe der Zeit abgebaut wurde. Open Subtitles أنا على التخمين السبب انها لا تعرف و بسبب تدهور برنامج مع مرور الوقت.
    im Laufe der Zeit wird es Toleranz geben. Open Subtitles مع مرور الوقت لا هايكون هناك المزيد من التسامح
    Wenn man die Anzahl der potenziellen Mitarbeiter grafisch darstellt im Vergleich zur Anzahl der Arbeitsplätze im Land, sehen Sie, dass die Lücke im Laufe der Zeit immer größer wird, und dann, während der großen Rezession, wurde sie ganz breit. TED وعندما ترى الرسم البياني لأعداد الموظفين المرشحين مقابل عدد الوظائف في البلاد فانك سترى الفجوة تأخذ بالاتساع اكثر فأكثر مع مرور الوقت وبعد ذلك وخلال فترة الكساد العظيم نرى أنها فتحت طريقا عظيما
    Ein flüchtiger Blick in die verdrängte Geschichte der Religion zeigt, dass sogar die grundlegenden Mythen selbst erst im Laufe der Zeit ihre Glaubens-Grundsätze durch Beeinflussung entwickelten. Open Subtitles نظرة سريعة على تاريخ الدين تكشف أنه حتى الأساطير التأسيسية بحد ذاتها هي ذرى ناشئة تطوّرتْ خلال تأثرهاِ بمرور الوقت.
    Ich lerne dich noch kennen, und ich bin sicher, dass ich dich im Laufe der Zeit als Familienmitglied zu schätzen wissen... Open Subtitles .. لازلت أتعرف عليكِ .. وأنا واثقة أنه بمرور الوقت سوف أعتبركِ كجزء .. مهمّ من
    Aber im Laufe der Zeit, beginnt es sich zu fragen, ob Probleme lösen, wirklich der effizienteste Weg ist, den Knopf gedrückt zu bekommen. Open Subtitles ولكن بمرور الوقت ستبدأ الآلة بالتساؤل أن كان حل المشكلات هى الطريقة الفُضلى لضغط الزر
    Diese Partnerschaft hat sich im Laufe der Zeit weiterentwickelt, und die irakischen Sicherheitskräfte übernehmen zunehmend die Führung, wenn es darum geht, den Terrorismus und andere Gewaltakte in allen 18 Provinzen Iraks zu bekämpfen und davon abzuschrecken. UN وقد تطورت هذه الشراكة على مر الزمن في اتجاه تعزيز قيادة قوات الأمن العراقية لعمليات التصدي لأعمال الإرهاب وغيرها من أعمال العنف وردعها في جميع أنحاء محافظات العراق الـ 18.
    Wir bekommen eine Zeitfolge, die zeigt, wie oft dieser bestimmte Satz im Laufe der Zeit benutzt wurde. TED ذلك يعطينا تسلسلا زمنيا حول مدى تردد استخدام هذه الجملة المعينة مع مرور الزمن.
    im Laufe der Zeit und durch harte Arbeit eignet sich der Dolmetscher eine beträchtliche Reihe von Tricks an, um mit dem Tempo mitzuhalten, um anspruchsvolle Fachbegriffe handzuhaben und um mit einer Vielzahl an Akzenten umzugehen. TED ومع مرور الوقت والكثير من العمل الشاق، يمتلك المترجم العديد من الحيل لكي يواظب على سرعته، والتعامل مع المفردات الصعبة، والتعامل مع العديد من اللهجات الأجنبية.
    Und im Laufe der Zeit... ..gab es noch andere Väter. Open Subtitles وهناك, على طول الطريق, كان هناك آباء آخرين.
    Ich hatte darüber gesprochen, dass die Möglichkeiten im Laufe der Zeit immer ausgeklügelter werden. Open Subtitles أنها قيمة، كنت أتحدث عن كيف أن هذه، القدرات يزداد تطورها مع الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد