ويكيبيديا

    "im licht" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في النور
        
    • ضوءِ
        
    • تحت ضوء
        
    • في ضوء
        
    • في الضوء
        
    • بضوء
        
    • فى ضوء الشمس
        
    • على ضياء
        
    • فى الضوء
        
    • وضوء
        
    Aber damals lebten wir im Dunkel, heute sterben wir im Licht. Open Subtitles لكننا كنا نعيش في العتمة أما الآن فنحن نموت في النور
    Bleibt immer beim Licht. Bleibt bloß im Licht, okay? Open Subtitles أبقوا قريبين من النور أبقوا في النور فحسب, حسناً؟
    In jenem Moment standest du wahrhaftig mitten im Licht dieser Welt. Open Subtitles في ذَلِك الوَقت، أنت كُنْتَ تَقِفُ... وسط ضوءِ هذا العالمِ.
    im Licht der Morgendämmerung. Bitte nicht! Open Subtitles فى الواقع ، إذا أغلقتٌ عيني ، بإمكاني رؤيتكِ واقفةٌ هُناك تحت ضوء الفجر.
    Ich werde jetzt im Licht stehen, und du bleibst im Schatten. Open Subtitles من الآن فصاعدا، سوف يكون في ضوء وعليك أن تكون في الظل.
    - Dann sah ich ihn im Licht. - Wo bist du runtergekommen? Open Subtitles لقد رأيته في الضوء انتظر , لقد نزلت من السلم؟
    Ich sehe mein Blut aufsteigen im Licht der Sonne.. . die ins Wasser scheint. Open Subtitles بوسعي رؤية دمائي وهي تخرج مع الفقاقيع مختلطة بضوء الشمس وتلمع في الماء.
    Bleiben wir im Licht, dürfte uns nichts passieren. Open Subtitles إذن لو بقينا فى ضوء الشمس , يجب أن نكون فى امان .
    Die Schriftrolle von Valdaire, nun im Besitz des Suchers, kann nur im Licht eines Irrlichts gelesen werden. Open Subtitles لفيفة "فالدير" ، باتت الآن بحوزة الباحث، و لا يمكن قرائتها إلاّ على ضياء حوريات اللـّيل.
    Mit einem Freund in der Dunkelhaut zu wandeln, ist besser, als alleine im Licht zu wandeln. Open Subtitles والسير مع صديق في الظلام أفضل من السير وحيداً في النور.
    In den Schatten. im Licht. Überall. Open Subtitles في الظلال , في النور في كل مكان
    Er wird immer bei ihr sein... im Schatten stehen, um sie in Sicherheit zu wahren... mit ihr im Licht lachen... durch ihre Augen... die beobachten, die ihr nahe stehen. Open Subtitles سيكون موجودا دائما معها يقف في الظلال ليحميها... يضحك معها في النور...
    In jenem Moment standest du wahrhaftig mitten im Licht dieser Welt. Open Subtitles في ذَلِك الوَقت، أنت كُنْتَ تَقِفُ... وسط ضوءِ هذا العالمِ.
    Du standest da und starrtest nur, mitten im Licht dieser Welt. Open Subtitles وأنت كُنْتَ تُحدّقُ ببساطة... خلال ضوءِ هذا العالمِ.
    Du standest da und starrtest nur, mitten im Licht dieser Welt. Open Subtitles وأنت كُنْتَ تُحدّقُ ببساطة... خلال ضوءِ هذا العالمِ.
    Aber sie muss heute Nacht aufgehen, im Licht des Vollmonds, wenn er am höchsten steht. Open Subtitles تحت ضوء القمر المُكتمل عندما يكون في أوجّه
    Diese Runen wurden am Abend einer Sommersonnenwende im Licht eines zunehmenden Mondes, vor bald 200 Jahren, geschrieben. Open Subtitles هذه الجمل تمت كتابتها في ليلة منتصف الصيف - تحت ضوء قمر هلاليّ، منذ ما يقرب عن 200 سنة
    König Francis, im Licht dieser Entwicklung, bitte ich Euch Euch Zeit zu nehmen, um dieses Gesetz nachzuprüfen. Open Subtitles الملك فرانسيس، في ضوء هذا التطور أطلب منك التفكير في هذا القانون
    Sieh diesen Schein, wie er lächelt im Licht. Open Subtitles إنظري إلى هذا كيف يلمع كيف يبتسم في الضوء
    Ich sehe mein Blut aufsteigen im Licht der Sonne... die ins Wasser scheint. Open Subtitles بوسعي رؤية دمائي وهي تخرج مع الفقاقيع مختلطة بضوء الشمس وتلمع في الماء.
    Bleiben wir im Licht, dürfte uns nichts passieren. -Gehen wir. Open Subtitles إذن لو بقينا فى ضوء الشمس , يجب أن نكون فى امان .
    Die Inschrift erscheint nur im Licht eines Irrlichts. Open Subtitles ما هو منقوش بها من تعليمات، لن يظهر سوى على ضياء (حوريات اللّيل).
    So toll sehe ich im Licht gar nicht aus. Open Subtitles أنا لا أشاهد ذلك جيداً فى الضوء المباشر
    im Licht Open Subtitles وضوء..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد