Aber damals lebten wir im Dunkel, heute sterben wir im Licht. | Open Subtitles | لكننا كنا نعيش في العتمة أما الآن فنحن نموت في النور |
Bleibt immer beim Licht. Bleibt bloß im Licht, okay? | Open Subtitles | أبقوا قريبين من النور أبقوا في النور فحسب, حسناً؟ |
In jenem Moment standest du wahrhaftig mitten im Licht dieser Welt. | Open Subtitles | في ذَلِك الوَقت، أنت كُنْتَ تَقِفُ... وسط ضوءِ هذا العالمِ. |
im Licht der Morgendämmerung. Bitte nicht! | Open Subtitles | فى الواقع ، إذا أغلقتٌ عيني ، بإمكاني رؤيتكِ واقفةٌ هُناك تحت ضوء الفجر. |
Ich werde jetzt im Licht stehen, und du bleibst im Schatten. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، سوف يكون في ضوء وعليك أن تكون في الظل. |
- Dann sah ich ihn im Licht. - Wo bist du runtergekommen? | Open Subtitles | لقد رأيته في الضوء انتظر , لقد نزلت من السلم؟ |
Ich sehe mein Blut aufsteigen im Licht der Sonne.. . die ins Wasser scheint. | Open Subtitles | بوسعي رؤية دمائي وهي تخرج مع الفقاقيع مختلطة بضوء الشمس وتلمع في الماء. |
Bleiben wir im Licht, dürfte uns nichts passieren. | Open Subtitles | إذن لو بقينا فى ضوء الشمس , يجب أن نكون فى امان . |
Die Schriftrolle von Valdaire, nun im Besitz des Suchers, kann nur im Licht eines Irrlichts gelesen werden. | Open Subtitles | لفيفة "فالدير" ، باتت الآن بحوزة الباحث، و لا يمكن قرائتها إلاّ على ضياء حوريات اللـّيل. |
Mit einem Freund in der Dunkelhaut zu wandeln, ist besser, als alleine im Licht zu wandeln. | Open Subtitles | والسير مع صديق في الظلام أفضل من السير وحيداً في النور. |
In den Schatten. im Licht. Überall. | Open Subtitles | في الظلال , في النور في كل مكان |
Er wird immer bei ihr sein... im Schatten stehen, um sie in Sicherheit zu wahren... mit ihr im Licht lachen... durch ihre Augen... die beobachten, die ihr nahe stehen. | Open Subtitles | سيكون موجودا دائما معها يقف في الظلال ليحميها... يضحك معها في النور... |
In jenem Moment standest du wahrhaftig mitten im Licht dieser Welt. | Open Subtitles | في ذَلِك الوَقت، أنت كُنْتَ تَقِفُ... وسط ضوءِ هذا العالمِ. |
Du standest da und starrtest nur, mitten im Licht dieser Welt. | Open Subtitles | وأنت كُنْتَ تُحدّقُ ببساطة... خلال ضوءِ هذا العالمِ. |
Du standest da und starrtest nur, mitten im Licht dieser Welt. | Open Subtitles | وأنت كُنْتَ تُحدّقُ ببساطة... خلال ضوءِ هذا العالمِ. |
Aber sie muss heute Nacht aufgehen, im Licht des Vollmonds, wenn er am höchsten steht. | Open Subtitles | تحت ضوء القمر المُكتمل عندما يكون في أوجّه |
Diese Runen wurden am Abend einer Sommersonnenwende im Licht eines zunehmenden Mondes, vor bald 200 Jahren, geschrieben. | Open Subtitles | هذه الجمل تمت كتابتها في ليلة منتصف الصيف - تحت ضوء قمر هلاليّ، منذ ما يقرب عن 200 سنة |
König Francis, im Licht dieser Entwicklung, bitte ich Euch Euch Zeit zu nehmen, um dieses Gesetz nachzuprüfen. | Open Subtitles | الملك فرانسيس، في ضوء هذا التطور أطلب منك التفكير في هذا القانون |
Sieh diesen Schein, wie er lächelt im Licht. | Open Subtitles | إنظري إلى هذا كيف يلمع كيف يبتسم في الضوء |
Ich sehe mein Blut aufsteigen im Licht der Sonne... die ins Wasser scheint. | Open Subtitles | بوسعي رؤية دمائي وهي تخرج مع الفقاقيع مختلطة بضوء الشمس وتلمع في الماء. |
Bleiben wir im Licht, dürfte uns nichts passieren. -Gehen wir. | Open Subtitles | إذن لو بقينا فى ضوء الشمس , يجب أن نكون فى امان . |
Die Inschrift erscheint nur im Licht eines Irrlichts. | Open Subtitles | ما هو منقوش بها من تعليمات، لن يظهر سوى على ضياء (حوريات اللّيل). |
So toll sehe ich im Licht gar nicht aus. | Open Subtitles | أنا لا أشاهد ذلك جيداً فى الضوء المباشر |
im Licht | Open Subtitles | وضوء.. |