ويكيبيديا

    "im mittelalter" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في العصور الوسطى
        
    • بالعصور الوسطى
        
    • في القرون الوسطى
        
    • خلال العصور الوسطى
        
    • في العصور المظلمة
        
    • من القرون الوسطى
        
    Vielleicht Erdtechnologie, aber das ist so, als fände man ein Handy Im Mittelalter, nein ich sage Open Subtitles تقنية الأرض، لكن مثل إيجاد هاتف نقال في العصور الوسطى لا، سأخبرك ما يشبه هذا
    Die Beulenpest Im Mittelalter in Europa tötete einen von vier Europäern. TED ووباء الطاعون اللمفاوي في أوروبا ، في العصور الوسطى ، قتل شخصا من بين كل أربعة أوروبيين.
    Wir leben hier wie Im Mittelalter. Open Subtitles أعمدة الكهرباء تبعد 45 مترًا ومع ذلك كأننا في العصور الوسطى
    Wie sie die Ärzte Im Mittelalter trugen, zur Zeit der Pest. Open Subtitles إنه نوع كان بالعصور الوسطى يرتديه الاطباء... أثناء الموت الأسود.
    Im Mittelalter versuchten Alchemisten das scheinbar Unmögliche: TED في القرون الوسطى ، حاول الكيميائيون تحقيق ما يبدو مستحيلاً.
    Und sie sammeln die Objekt wie die Pilger die Reliquien damals Im Mittelalter. Open Subtitles مثل الرحالة الذين يجمعون الرفات خلال العصور الوسطى
    Besonders für Sie, Sie leben ja noch Im Mittelalter. Open Subtitles خصوصا انت,حبيبي انت تعيش في العصور المظلمة
    Man nennt es Feudalsystem. Wie Im Mittelalter. Open Subtitles عِنْدَنا ما يُعرف بالنظام الإقطاعي مثل الموجود في العصور الوسطى.
    Im Mittelalter gehörte auch eine okkulte Komponente dazu. Open Subtitles في العصور الوسطى وحتى انها اعتبرت من الاشياء الغامضة
    Das bringt dir was, wenn du eine Zeitmaschine hast, die nicht funktioniert, und du dann Im Mittelalter festsitzt. Open Subtitles ذلك قد يكون نافعاً، إن كنتَ تمتلك آلة للأنتقال بالزمن وآلتك الزمنية تعطلت، وعلّقت في العصور الوسطى
    Im Mittelalter sind Ritter und Könige auf ihm in die Schlacht gezogen. Open Subtitles قيل إنه في العصور الوسطى ، كان يحمل الفرسان المدرعة والملوك في معركة
    Er war Krieger Im Mittelalter, ein Fürst, bekannt für seine Grausamkeit und Rücksichtslosigkeit. Open Subtitles لقد كان أميرًا محاربًا في العصور الوسطى بسبب وحشيته وقسوته
    Im Mittelalter hätten sie gesagt, ich sei von Dämonen besessen. Open Subtitles في العصور الوسطى كانوا يقولون لقد تعرّضت لمسّ
    "Im Mittelalter während der Hexenjagd Open Subtitles خلال مطاردة الساحرات في العصور الوسطى أي شخص يُمكس و معه كتاب له علاقة بالسحر
    Wir könnten genauso gut Im Mittelalter leben, nur dass es heute bequemer ist... sich über Metallrohre zu verbreiten, statt von Mahl zu Mahl. Open Subtitles ربما سيكون الأمر كما في العصور الوسطى ما عدا الفرصة المناسبة لاعاقة التوصيلة لمركبة معدنية تنتقل من ميل الى ميل
    Er inspirierte Generationen von Männern Im Mittelalter, vielleicht sogar schon früher. Open Subtitles ،لقد ألهم أجيالًا من الرجال في العصور الوسطى ،بل أكثر من هذا حينها
    Als das Weströmische Reich zerfiel, entwickelte sich die Käserei auf den Landgütern weiter, die in Europa Im Mittelalter überall verstreut lagen. TED وعندما انهارت الإمبراطورية الرومانية الغربية، واصلت صناعة الجبن تطورها في قصور الإقطاعيين التي انتشرت في الأرياف الأوروبيّة في العصور الوسطى.
    Wie Im Mittelalter. Open Subtitles وكأننا بالعصور الوسطى.
    Die Art, die nur Im Mittelalter gesprochen wurde. Open Subtitles من النوع المستخدَّم فقط بالعصور الوسطى!
    Wir sind nicht mehr Im Mittelalter. Wir sind im 21. Jahrhundert. TED لم نعد في القرون الوسطى. إنه القرن الواحد والعشرون.
    Ich würde sagen, er wurde irgendwann Im Mittelalter hergestellt. Open Subtitles أعتقد أنه قد صُنع في وقت ما خلال العصور الوسطى.
    Wir leben ja nicht mehr Im Mittelalter. Open Subtitles نحن لم نعد نعيش في العصور المظلمة.
    Nun, Im Mittelalter heilte man das, indem man die Haut mit brennenden Gerten vom Körper löste. Open Subtitles حَسناً، العلاج من القرون الوسطى كَانَ بسْلخَ الجلدَ مِنْ جسمِكَ بأصنافِ من النارِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد