Du hast tolle Ergebnisse im mittleren Westen erzielt. | Open Subtitles | وأرقامك كانت مرتفعة جداً في الوسط الغربي من البلاد وهذا شيء رائع |
Es toben Tornados im mittleren Westen, und ich beobachte gerne arme Schlucker, wie sie versuchen, ihre wenigen Habseligkeitung zu retten. | Open Subtitles | , هناك أعصار في الوسط الغربي أحب أن أشاهد الناس الفقراء يكافحون لأنقاذ ما لديهم من القليل |
Ich leitete die Abteilung für den Friedensprozess im mittleren Osten im britischen Außenministerium. | TED | فقد كنت أترأس قسم السلام في الشرق الأوسط في وزارة الخارجية البريطانية. |
Dass die Zähne so krumm sind... und die Kerbe im mittleren Schneidezahn... machen seinen Biss einzigartig. | Open Subtitles | هذه الدرجة من التعرج بالإضافة إلى هذا الأخدود في القاطع الأوسط يجعلان عضته كتوقيع مميز |
Du willst doch nicht schon im mittleren Alter Truthan-Milchshakes drinken müssen. | Open Subtitles | لا تُريدُ أن تشربَ مخفوقَ لحم الحبش في منتصف حياتك |
Und wissen Sie, die Wahrheit ist, zwischen den Farmern in Amerika, die offen gesagt, wenn ich Zeit im mittleren Westen verbringe, die sind in der Regel ziemlich groß. | TED | وكما تعلمون ان الفرق بين المزراعين في أمريكا والذين هم صريحون في العادة .. عندما قضيت وقتا في وسط الغرب هو فرقٌ كبير جدا بصورة عامة |
Am Morgen, als wir für den Vatertag zurückfliegen wollten, wurde wegen eines Sturms im mittleren Westen unser Flug gestrichen. | Open Subtitles | في الصباح الذي كنا سوف نعود فيه ليوم الاب عاصفة في الوسط الغربي الغت رحلتنا |
Weit weg davon, im mittleren Westen der USA, hatte ich das Glück, Somali-Amerikaner zu treffen, die sich gegen die Bestrebungen von al-Shabaab stellten, kleinere Gruppen junger Menschen aus Minneapolis zu rekrutieren, um sich an solchen Gräueltaten wie Westgate zu beteiligen. | TED | في مكان بعيد في الوسط الغربي الأمريكي، كان لي شرف مقابلة صوماليين يحملون الجنسية الأمريكية والذين يقومون بجهود مضادة لمجموعة الشباب في تجنيد عدد من صغار السن من مدينتهم مينيبوليس ليقوموا بأعمال وحشية مثل حادثة "ويست جيت". |
Apropos Nordpol: Am 29. Dezember trieb derselbe Sturm, der die Überschwemmungen im mittleren Westen Amerikas verursachte, auch die Temperaturen am Nordpol nach oben, um 50 Grad Fahrenheit höher als normal, und verursachte damit mitten in der langen, dunklen Winterpolarnacht das Auftauen des Nordpols. | TED | للحديث عن القطب الشمالي، في 29 ديسمبر/كانون الأول الماضي، فالعاصفة نفسها التي تسببت في الفياضانات التاريخية في الوسط الغربي الامريكي، رفعت درجات الحرارة في القطب الشمالي 50 درجة فهرنهايت أكثر دفئاً من الطبيعي مسببةً في ذوبان جليد القطب الشمالي في منتصف ليل قطبي شتوي طويل حالك. |
Reynolds Popularität steigt im mittleren Westen wobei noch Besuche in Indianapolis, Detroit und Flint, Michigan, noch in dieser Woche anstehen. | Open Subtitles | شعبيّة (رينولدز) تواصل ارتفعاها في الوسط الغربي (مع ظهور مبرمج في (انديانالوليس)، ولاية (ديترويت (و آخر في (فلينت بولاية (ميتشغان) لاحقا هذا الأسبوع |
Reynolds Popularität steigt im mittleren Westen wobei noch Besuche in Indianapolis, Detroit und Flint, Michigan, noch in dieser Woche anstehen. | Open Subtitles | شعبية (رينولدز) ، تواصل ارتفاعها في الوسط الغربي كما ظهر في استطلاعات في (انديابوليس) و (ديترويت) ، و (فلينت ميتشغان) في نهاية الأسبوع |
Sie sind im mittleren Osten engagiert, da fällt Südamerika um wie Dominosteine. | Open Subtitles | وبينما أنت مقيّد في الشرق الأوسط أميريكا الجنوبية تسقط كقطع الدومينو |
Unsere Firma hat eine langjährige Beziehung, mit mehreren Ländern im mittleren Osten. | Open Subtitles | شركتنا لديها علاقة طويلة الأمد مع عدة بلدان من الشرق الأوسط |
Traditionell haben die Vereinigten Staaten keine Kampfhandlungen im mittleren Osten unterstützt. | Open Subtitles | في المعتاد لا تدعم الأمم المتحدة العمليات العسكرية بالشرق الأوسط |
Was ist mit den Menschen, denen das nicht möglich ist, weil sie keinen Zugang haben – den Menschen im mittleren Westen zum Beispiel? | TED | ماذا عن الناس الذين لا يمكنهم القيام بذلك لأنهم لا يستطيعون الوصول إلى -- الناس في الغرب الأوسط على سبيل المثال؟ |
Sie sehen es im mittleren Osten. Menschen aus Gaza feuern Geschosse auf Israel ab. | TED | تعلم، أن بإمكانك أن تراها في الشرق الأوسط. الناس الذين، من غزة، ويطلقون الصواريخ على اسرائيل. |
Ein Mann im mittleren Alter, mit einem Job, den mein behinderter Neffe tun könnte. | Open Subtitles | أنت رجل في منتصف العمر تفعل ما يمكن لابن أخر المعاق أن يفعله |
Ich war nicht wirklich ein Raketenwissenschaftler, aber ich arbeitete im Labor für Jet-Propulsion, im sonnigen Kalifornien, wo es warm ist; wohingegen ich jetzt im mittleren Westen bin, und es ist kalt. | TED | لم اكن في الواقع عالم صواريخ لكنني كنت اعمل في مختبرات الدفع النفاث في كالفورنيا المشرقة حيث الطقس دافئ بينما انا الاَن في منتصف المنطقة الغربية وهي باردة الطقس |
Sie existieren innerhalb der Republik Kiribati und Kiribati liegt im mittleren Pazifik, auf drei Inselgruppen verteilt. | TED | حسنا، إنها تتبع جمهورية كيريباتي، و كيريباتي تقع في منتصف المحيط الهادي في ثلاثة تجمعات من الجزر. |
Die Inseln liegen im mittleren Pazifik und sind in ungefähr fünf Tagen von jedem Ort zu erreichen. | TED | هي في وسط المحيط الهادي، على بعد 5 أيام من أيّ مكان. |
Eigentlich sind sie eine Nation, die den größten Teil der Äquatorgewässer im mittleren Pazifik kontrolliert. | TED | هي مبدئياً دولة واحدة تتحكم في معظم المياه الإستوائية في وسط المحيط الهادئ. |
Ohne Familie wurde er Mündel des Staates,... ..kam in diverse Waisenheime im mittleren Westen. | Open Subtitles | بدون عائلة على قيد الحياة, أصبح مسئولاً من سلطات الولاية, وأُرسِل لعدة ملاجئ أيتام في وسط الغرب. |