ويكيبيديا

    "im namen eines" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • باسم
        
    • نيابة عن
        
    im Namen eines Glaubens, der nie der meine war, habe ich unaussprechliche Dinge getan. Open Subtitles لقد فعلت أموراً لا تصدق وذلك باسم إعتقاد لم أؤمن به ابداً
    Der Grenzen übertrat, für die wir einst kämpften, alles im Namen eines verdrehten Kreuzzuges. Open Subtitles وانتهك كلّ شيء قاتلنا في سبيله باسم نضاله المنحرف.
    Das System der internen Belege ermöglicht es einem Büro an einem bestimmten Dienstort, auf Ersuchen und im Namen eines Büros an einem anderen Dienstort Zahlungen vorzunehmen oder andere Finanztransaktionen durchzuführen. UN 168- يتيح نظام القسائم الداخلية لمكتب من المكاتب في أحد مراكز العمل أن يسدد مدفوعات أو يجري معاملات مالية أخرى بناء على طلب مكتب آخر في مركز عمل مختلف أو باسم ذلك المكتب.
    Aber Leute, was, wenn Lesli im Namen eines anderen Freundes hier ist? Open Subtitles لكن، يارفاق ماذا لو ان ليزلي هنا نيابة عن شخص اخر؟
    Diese Artikel lassen Fragen der individuellen völkerrechtlichen Verantwortlichkeit von Personen, die im Namen eines Staates handeln, unberührt. UN لا تخل هذه المواد بأية مسألة تتصل بالمسؤولية الفردية بموجب القانون الدولي لأي شخص يعمل نيابة عن الدولة.
    i) das von jemand anderem als einer Person oder Stelle, die rechtmäßig befugt ist, das Reise- oder Identitätsdokument im Namen eines Staates anzufertigen oder auszustellen, als Fälschung angefertigt oder in substanzieller Weise verändert wurde oder UN `1، تكون قد زوِّرت أو حوِّرت تحويرا ماديا من جانب أي شخص غير الشخص أو الجهاز المخوَّل قانونا بإعداد أو إصدار وثيقة السفر أو الهوية نيابة عن دولة ما؛
    Doch indem sie abseits stehen, während Thailands Opposition und traditionelle Elite versuchen, die Demokratie im Lande im Namen eines dauerhaften Rechts auf die eigene Herrschaft zu unterminieren, riskieren es Asiens Demokratien, einige Elemente des Thaksin-Lagers in die Arme Chinas zu treiben, das die Rolle als Schutzherr einer so starken politischen Kraft mit Vergnügen übernehmen würde. News-Commentary وبالوقوف موقف المتفرج في حين تسعى المعارضة والنخبة التقليدية في تايلاند إلى تقويض الديمقراطية في البلاد باسم الحق الدائم في الحكم فإن الديمقراطيات في آسيا تخاطر بدفع بعض العناصر في معسكر ثاكسين إلى أحضان الصين، التي ستتقبل بكل سرور الاضطلاع بدور الراعي لفصيل سياسي بالغ القوة.
    Diejenigen, die sich für ersteres entscheiden, tun dies im Namen eines kurzfristigen „energiepolitischen Realismus“ mit der Begründung, dass es unerlässlich sei, eine Einigung mit Russland zu erzielen, weil es Europa, anders als Amerika, an Schiefergas und Erdöl mangelt. Dieser Argumentation zufolge können die Vereinigten Staaten ohne Russland auskommen, aber Europa kann es nicht. News-Commentary إن أولئك الذين يتجهون للخيار الأول يفعلون هذا باسم "واقعية الطاقة" القصيرة الأجل، زاعمين أنه أمر بالغ الأهمية أن يتم التوصل إلى اتفاق مع روسيا لأن أوروبا تفتقر إلى الغاز والنفط الصخريين في أميركا. ووفقاً لهذا المنطق فإن الولايات المتحدة قادرة على الحياة من دون روسيا، على النقيض من أوروبا.
    Es ist nicht zu spät für Europa, diese Reformen durchzusetzen und somit den auf Solidarität beruhenden Idealen gerecht zu werden, die der Einführung des Euros zugrunde lagen. Doch wenn Europa dazu nicht in der Lage ist, dann ist es vielleicht besser, das Scheitern zuzugeben und anders weiterzumachen, anstatt im Namen eines fehlerhaften Wirtschaftsmodells einen hohen Preis an Arbeitslosigkeit und menschlichem Leid hinzunehmen. News-Commentary ما زالت الفرصة متاحة لأوروبا لتنفيذ هذه الإصلاحات، وبالتالي الارتقاء إلى مُثُلها العليا التي تقوم على التضامن، والتي شكلت الأساس لإنشاء اليورو. ولكن إذا عجزت أوروبا عن ذلك فلعل من الأجدر بها أن تعترف بالفشل حتى تتمكن من تجنب الثمن الباهظ المتمثل في ارتفاع مستويات البطالة والمعاناة الإنسانية باسم نموذج اقتصادي معيب.
    Magris’ Roman ist nicht nur eine wichtige literarische Leistung, sondern hat auch einen tiefen Bezug zu den Gefahren, denen wir heute ausgesetzt sind – insbesondere zur Welle des Fanatismus, dem von Mumbai bis Oslo im Namen eines heiligen Krieges gegen die “anderen” gehuldigt wird. Sind all diese Extremisten auf der Suche nach einem neuen Zusammenhalt, nach einer verlorenen Illusion von Gemeinsamkeit und einer neuen Hoffnung auf Auferstehung? News-Commentary إن رواية ماجريس ليست مجرد إنجاز أدبي بالغ الأهمية فحسب؛ بل إنها تتصل اتصالاً عميقاً بالمخاطر التي نواجهها الآن، وخاصة موجة التعصب التي تجتاح العالم من مومباي إلى أوسلو، باسم الحرب المقدسة ضد "الآخر". هل يبحث كل أولئك المتطرفين عن نوع جديد من التماسك واللُحمة، عن وهم الوحدة الضائع، عن أمل جديد في البعث؟
    Ich rufe Sie im Namen eines Patienten an, M. Jean-Dominique Bauby. Open Subtitles أتصل بك نيابة عن أحد مرضاي السيد (جون دومينيك بوبي)
    Ich bin im Namen eines gemeinsamen Freundes, Shinwell Johnson, hier. Open Subtitles أنا هُنا نيابة عن صديقنا المُشترك "شينويل جونسون"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد