im Namen von Tom und Wanda Long bitte ich den Bürgermeister, die Entscheidung für ihre exotischen Tiere zu überdenken. | Open Subtitles | أن ألتمس مكتب العمدة نيابة عن توم و واندا لأعادة تفكيرك في قرارك الذي يتعلق بطلب الرعاية بالحيوانات الغريبة |
Ich komme im Namen von Präsident César Gaviria und der Regierung. | Open Subtitles | كما تعلم لقد أتيت نيابة عن الرئيس جافيريا وَ الحكومة الكولومبية |
Eine im Namen von Sabrina Fairchild. | Open Subtitles | احدها باسم صابرينا فيرتشايلد والآخر باسمي |
Da Sie nun ja Bescheid wissen können wir behaupten, dass wir im Namen von Faisal von Mekka reiten. | Open Subtitles | طالما انك تعلم فسنركب باسم وبمباركة فيصل امير مكة |
Sir, es widerstrebt mir, im Namen von Agent Mulder zu sprechen... | Open Subtitles | السيد، أبدو ممانعا للقول أو لكلام بإسم الوكيل مولدر. |
Seid gegrüßt im Namen von Kaiser Augustus. | Open Subtitles | التحيات بأسم القيصر أوغسطس |
Aber ich entschuldige mich im Namen von Ernest Hemingway. | Open Subtitles | إنني سأعتذر لكما نيابةً "عن "إرنست هيمنجواي |
Im Namen der kleinen Masa und im Namen von Doaa und Bassem, und von den 500 Menschen, die mit ihnen untergingen, können wir sicherstellen, dass sie nicht vergebens starben? | TED | لذلك، نيابة عن ميساء الصغيرة وعن دعاء وعن باسم ونيابة عن الـ500 شخص الذين غرقوا معهم، هل يمكن أن نضمن أن لا يكون موتهم هباءاً منسياً؟ |
im Namen von Capitol Pictures, der Direktion und allen Aktionären, bitte ich Sie, dies als Zeichen der Entschuldigung und Ehrfurcht anzunehmen. | Open Subtitles | نيابة عن شركة إنتاج "كابيتول". والإدارة وكل حملة الأسهم. أرجوك أن تتقبّل هذا، |
Sie sprechen im Namen von vielen Leuten. | Open Subtitles | أنت تتكلّم نيابة عن الكثير من الناس. |
im Namen von Gerben verhandle ich wegen eines Waffenstillstands. | Open Subtitles | نيابة عن جربين، قد تفاوضت علي هدنة |
Ich heiße Sie im Namen von Kaiser Maximilian herzlich willkommen. | Open Subtitles | باسم الامبراطور ماكسيميليان أنا أرحب بكم في بويبلو |
Falls diese Person jetzt zuhört, bitte ich sie, im Namen von Ruhe und Ordnung, diesen Kreuzzug aufzugeben und sich zu melden. | Open Subtitles | وإذا كان هذا الرجل يسمعني فإنني أرجوه باسم القانون والنظام إلى الكف عن حملة الرجل الواحد هذه ويسلم نفسه إلى الشرطة |
Erzbischof Gilday 100 Millionen Dollar für die Armen in Sizilien im Namen von Vito Corleone. | Open Subtitles | رئيس الأساقفة جيلداي هذه 100 مليون دولار لفقراء صقلية باسم مايكل كوليونى |
Als neuer Bürgermeister verfüge ich, dass dieser Bezirk von heute an im Namen von Freundschaft und Verständnis als Chinatown bekannt sein soll. | Open Subtitles | كمحافظ جديد أعلن بإسم الصداقة والتفاهم أنه من اليوم سيعرف هذا الجزء من البلدة بإسم المنطقة الصينية |
im Namen von Athar werden also Tausende nicht gerettet und sterben. | Open Subtitles | لذا ليذبح الآلاف بينما كان يمكن إنقاذهم بإسم آثار |
im Namen von Volk, Freiheit, Demokratie und so kidnappe ich mich selbst und nehme das Schiff mit. | Open Subtitles | بإسم الناس، حرية، , آه و الديمقراطية، مادة مثل تلك، أختطف نفسي بموجب هذا وآخذ السفينة معي هوو |
Ich bitte Sie im Namen von Pater Lancaster Merrin. | Open Subtitles | ادعوك بأسم الاب لنكستر مارين |
Im Namen der Propheten, im Namen von Jeremias und meinem Vater, | Open Subtitles | بأسم الأنبياء بأسم أرميا وأبي |
Darum würde ich Sie im Namen von Oceanic gern zu einer Verbesserung einladen. | Open Subtitles | لذا نيابةً عن (أوشيانك)، أودّ أن أقدّم لك دعوة لترقية صغيرة |
im Namen von Hal und mir selbst wünsche ich Ihrem gegenwärtigen und zukünftigen Selbst alles Gute. | TED | بالنيابة عن نفسي، و عن هال اتمنى لكم الخير الأمثل سواء لنفسكم الحاضرة أو لتلك المستقبلية |
Und im Namen von mir... unseres neugewählten Sheriffs und Lino, und den Bürgern von Brick Mansions | Open Subtitles | بالنيابةً عن نفسي وعن النقيب المُكلف جديداً و(لينو) ومواطنون "بريك مانشينز". |