Behandlung von Tagesordnungspunkten im Plenum ohne Vorherige Überweisung an einen Hauptausschuss | UN | نظر بنود جدول الأعمال في الجلسات العامة دون إحالتها مسبقا إلى لجنة رئيسية |
Er möchte betonen, dass sich die Vorlage der Berichte im Plenum auf kurze einführende Erklärungen beschränken sollte [Ziff. 158]. | UN | وتود اللجنة الخاصة أن تشدد على أن تقديم التقارير في الجلسات العامة يجب أن يقصر على بيانات تمهيدية موجزة [الفقرة 158]. |
10. beschließt, dass die Redezeit im Plenum und in den Sitzungen der Hauptausschüsse gemäß den Regeln 72 und 114 der Geschäftsordnung der Generalversammlung beschränkt wird; | UN | 10 - تقرر تطبيق الحدود الزمنية لإلقاء البيانات في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية وفقا للمادتين 72 و 114 من النظام الداخلي للجمعية العامة؛ |
Schließlich empfiehlt der Sonderausschuss der Generalversammlung, dass eine Delegation ihre Stimmabgabe zu ein und demselben Vorschlag nur einmal - entweder in einem Hauptausschuss oder im Plenum - erklären sollte, sofern sie es nicht für unbedingt erforderlich hält, ihre Erklärung in beiden Gremien abzugeben. | UN | 76 - وأخيرا، توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بأن يكتفي كل وفد بتعليل تصويته على الاقتراح الواحد مرة واحدة، وذلك إما في جلسة اللجنة الرئيسية أو في الجلسة العامة للجمعية العامة ما لم ير ضرورة تحتم تعليله في كلتا الجلستين. |
Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben. | UN | لقد غدا من الأساسي تقوية دور مكتب اللجنة كيما يتسنى التعامل، بطريقة فعالة وسريعة، مع مجموعة من المسائل التي لا تستحق أن تعرض على اللجنة بكامل هيئتها للبت فيها. |
14. beschließt, den Punkt "Bericht des Internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer einundsechzigsten Tagung aufzunehmen und auch weiterhin unmittelbar im Plenum zu behandeln und unter diesem Punkt den Jahresbericht des Gerichtshofs zu behandeln, welcher eingeladen wird, diesen Beratungen beizuwohnen und daran teilzunehmen. | UN | 14 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند المعنون ”تقرير المحكمة الجنائية الدولية“، الذي سيظل ينظر فيه مباشرة في الجلسات العامة وسينظر في إطاره في التقرير السنوي للمحكمة مع دعوة المحكمة للحضور والمشاركة في تلك المداولات. |
Der Sonderausschuss möchte an die Empfehlung des Verfahrens- und Organisationsausschusses der Generalversammlung aus dem Jahr 1947 erinnern, der zufolge die Berichterstatter ihre Berichte im Plenum nicht verlesen sollten. | UN | 52 - تود اللجنة الخاصة أن تذكر بالتوصية التي وضعتها اللجنة المعنية بإجراءات الجمعية العامة وتنظيمها عام 1947 والقائلة بأن المقررين لا ينبغي أن يتلوا تقاريرهم في الجلسات العامة(ط). |
Der Sonderausschuss empfiehlt der Generalversammlung, dass die Delegationen sowohl im Plenum als auch in den Hauptausschüssen bei der Ausübung ihres Rechts auf Antwort Zurückhaltung üben und ihre Erklärungen in Ausübung dieses Rechts möglichst kurz halten sollten [Ziff. 223]. | UN | 77 - توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بأن تلزم الوفود جانب الاعتدال في ممارسة حقها في الرد، سواء في الجلسات العامة للجمعية العامة أو في اللجان الرئيسية وبأن تراعي أقصى ما يمكن من الإيجاز في البيانات التي تدلي بها ممارسة لهذا الحق [الفقرة 223]. |
10. beschließt, den Punkt "Integrierte und koordinierte Umsetzung und Weiterverfolgung der Ergebnisse der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen und ihn unmittelbar im Plenum zu behandeln. | UN | 10 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين بندا معنونا ”التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة“ بوصفه أحد البنود التي ينظر فيها في الجلسات العامة. |
67. empfiehlt, die Debatten im Plenum sowie im Zweiten und Dritten Ausschuss interaktiver zu gestalten, befürwortet die Mitwirkung maßgeblicher Interessengruppen im Einklang mit der Geschäftsordnung der Generalversammlung und bittet die Präsidien in diesem Zusammenhang, zur sachlichen Bereicherung der zwischenstaatlichen Beratungen die Veranstaltung von Runden Tischen, Informationssitzungen und Podiumsdiskussionen zu erwägen; | UN | 67 - توصي بأن تكون المناقشات الجارية في الجلسات العامة وفي جلسات اللجنتين الثانية والثالثة أكثر تفاعلا، وتشجع مشاركة أصحاب المصالح المعنيين وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، وتدعو المكتبين، في هذا الصدد، إلى النظر في الاستفادة أكثر من اجتماعات الموائد المستديرة والإحاطات الإعلامية وحلقات المناقشة من أجل إثراء المناقشات الحكومية الدولية؛ |
Die Behandlung von Fragen im Plenum hätte zudem den Vorteil, dass die Delegationsleiter anwesend wären und die betreffenden Fragen dadurch größere Beachtung und Publizität fänden. | UN | ثم إن من شأن نظر المسائل في الجمعية العامة بكامل هيئتها أن يكسبها حضور رؤساء الوفود ويضفي عليها مزيدا من الرسمية ويتيح لها مزيدا من الدعاية. |
diesbezüglich Kenntnis nehmend von den einschlägigen Berichten des Generalsekretärs und den entsprechenden Resolutionen der Generalversammlung zu diesem Thema, sowie von dem in offenen informellen Konsultationen über die Neubelebung der Generalversammlung unter dem Vorsitz ihres Präsidenten im Plenum vonstatten gehenden Prozess, und in dem Bestreben, zu diesen Anstrengungen beizutragen, | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى تقارير الأمين العام ذات الصلة وقرارات الجمعية العامة بهذا الشأن، وكذلك إلى العملية الجارية في إطار المشاورات غير الرسمية المفتوحة للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة التي يرأسها رئيسها، وإذ تسعى إلى المساهمة في هذا الجهد، |