ويكيبيديا

    "im stich lassen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • التخلي عن
        
    • أتخلى عن
        
    • التخلي عنها
        
    • أهجر
        
    • أتخلّى
        
    • أخذل
        
    • أخذلك
        
    • خذل
        
    • يتخلى
        
    • نتركهم
        
    • تخذلني
        
    • يترككم
        
    • اخذل
        
    • أن أتركه
        
    • أخذلهم
        
    Wollte ich schon, aber ich kann doch die Kinder nicht im Stich lassen. Open Subtitles لقد فكرت في ذلك، لكنّي لا استطيع التخلي عن الأطفال
    Papa sagt, man darf niemanden im Stich lassen, nur weil er alt wird. Open Subtitles أبي يقول لايمكنك التخلي عن الناس فقط لأنهم تقدموا بالسن
    Ich konnte ihn nicht im Stich lassen. Open Subtitles هذا صحيح .. أنا فعلت ذلك لن أتخلى عن رجل فى وقت الشده
    Die Frau, die uns rekrutierte und vertraute, die Frau, die du im Stich lassen willst. Open Subtitles المرأة التي جندتنا ..ووثقت بنا المرأة التي تودين التخلي عنها
    Mein krankes Mädchen im Stich lassen und mich um meinen gesunden Sohn kümmern? Open Subtitles أهجر ابنتي المريضة وأنتبه لشأن ابني الصحيح؟
    Hör mal. Ich werde dich nicht im Stich lassen. Ich verspreche, dass ich meinen Teil unserer Abmachung einhalten werde. Open Subtitles انظر، لن أتخلّى عنك، أعدك بأن أفي بجزئي من الاتّفاق.
    Und ich werde nicht nochmal ein Mädchen im Stich lassen. Open Subtitles ولن أخذل فتاة أخرى لأني لم أقدر على المساعدة
    Und dich muss ich jetzt wohl auch im Stich lassen. Open Subtitles و الآن أظن أنه من المفترض أن أخذلك أيضاً
    Ich kann doch meine Familie nicht im Stich lassen. Open Subtitles لا اريد خذل العائلة الان اليس كذلك؟
    Er hat mich mein ganzes Leben lang beschützt, und er wird mich heute Nacht nicht im Stich lassen. Open Subtitles لقد رعاني طوال حياتي ولن يتخلى عني الليلة
    Aber wir können sie nicht im Stich lassen. Open Subtitles أنا أقول فقط أننا لا يجب أن نتركهم خلفنا
    Ich kann nicht die Menschen im Stich lassen und selber die Flucht ergreifen. Open Subtitles وأيضا لا يمكننا التخلي عن المواطنين لأجل هروبنا
    Du kannst diesen Patienten nicht im Stich lassen. Und es wird schneller gehen, wenn wir zusammenarbeiten. Open Subtitles لا يمكنك التخلي عن مريض، وستكون الجراحة أسرع لو تعاونا سوية
    Ich würde nie meine Familie im Stich lassen. Open Subtitles أنا لم أتخلى عن مسؤولياتي وعائلتي أبداً
    Wir können sie nicht einfach im Stich lassen. Open Subtitles يمكننا أبوس]؛ ر مجرد التخلي عنها.
    Ich kann meine Familie nicht im Stich lassen. Open Subtitles أن أهجر عائلتي..
    Ich konnte mein Kind nicht im Stich lassen. Open Subtitles لم أستطيع أن أتخلّى عن طفلي
    L: Ich will mich selbst nicht im Stich lassen. TED الاستاذ: لا أريد أن أخذل نفسي.
    Die Neueröffnung war mir nur deshalb so wichtig, weil ich dich nicht im Stich lassen wollte. Open Subtitles إنظري ، السبب وراء أهمية الإفتتاح بالنسبة لي هولأننيلم أرغببأن أخذلك.
    Wenn man das Potenzial dieser großartigen Nation sieht... ..und sieht, wie viele Politiker sie im Stich lassen,... ..treibt das einem die Tränen in die Augen. Open Subtitles و الإمكانات التى أراها فى هذه الأمة العظيمة و كيف خذل الكثيرون من القادة هذا البلد لا سبيل لجلب المزيد من الدموع إلى عيونكم
    Er würde seine Frau oder seinen kleinen Sohn nie so im Stich lassen. Open Subtitles إنه لن يتخلى أبداً عروسته الجديدة أو ابنه الصغير بهذه الطريقة.
    Was ist mit Wade und Dalton? Die können wir nicht im Stich lassen. Open Subtitles "و ماذا عن "ويد" و"دالتون لا يمكننا ان نتركهم
    Sie können mich vor all den Männern nicht so im Stich lassen. Open Subtitles لا يمكنك أن تخذلني هكذا امام الرجال ليس أمام الآخرين
    Ich werde euch nicht im Stich lassen. Wir sterben gemeinsam. Open Subtitles الجنرال لن يترككم إنّ أردنا الموت, سنموت سوياً
    Ich kann sie nicht im Stich lassen. Open Subtitles لا استطيع ان اذهب لا استطيع ان اخذل اصحابى
    Ich kann ihn nicht einfach im Stich lassen. Open Subtitles لا يُمكنني أن أتركه و أرحل.
    Er hat's von seinem Dad. Ich kann sie nicht im Stich lassen. Open Subtitles ومن قبله جدي لا يمكنني أن أخذلهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد