ويكيبيديا

    "im stile" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • على غرار
        
    In der Vergangenheit wiesen die Deutschen diese Argumente ab, doch jetzt sind sie ein wenig empfänglicher. Dabei konzentriert sich der deutsche Finanzminister Wolfgang Schäuble jedoch auf das Problem der notleidenden Mitglieder und hat einen Europäischen Währungsfonds vorgeschlagen, um Ländern, die wie Griechenland in eine Notlage geraten sind, im Stile des IWF-Modells unter die Arme zu greifen. News-Commentary في الماضي كان الألمان يتجاهلون هذه الحجج، ولكنهم الآن أكثر استعداداً لتقبلها. بيد أن وزير المالية الألماني فولفجانج شوبل يركز على قضية الأعضاء المتعثرين، كما تقدم باقتراح بإنشاء صندوق نقدأوروبي يمد يد المساعدة للبلدان التي تواجه صعوبات كتلك التي تواجهها اليونان، على غرار صندوق النقد الدولي.
    Ausgehend von dem gegenwärtigen sanft autoritären Regime bietet sich mir nur ein ziemlich düsteres Zukunftsszenario, nämlich das einer echten und ausgeprägten Diktatur. Die Frage ist, ob es sich um eine Diktatur im Stile Pinochets handeln wird, mit der Betonung auf wirtschaftliche Modernisierung oder um eine Diktatur auf Basis einer neu belebten totalitären Ideologie. News-Commentary في ظل النظام الاستبدادي الناعم الحالي، لا أستطيع إلا أن أرى مساراً سلبياً واحداً للمستقبل: دكتاتورية حقيقية ناضجة . والسؤال هنا هو هل تكون هذه الديكتاتورية على غرار دكتاتورية بينوتشيه فتعكف على تحديث الاقتصاد، أم ديكتاتورية تعود الإيديولوجية الشمولية إلى الحياة تحت ظلها ؟
    Als Europäer erwarten ich und Menschen wie ich nahezu instinktiv mehr von Russland – schließlich ist es, wenn schon nicht politisch, so doch kulturell eine europäische Nation. Der Fortschritt in China wird dagegen nicht anhand der Einführung einer Demokratie westlichen Stils bemessen, sondern letztlich, so hoffen wir, eines Rechtsstaats im Stile Singapurs. News-Commentary بطبيعة الحال، هناك بعض التحيز في الأمر. فباعتباري مواطناً أوروبياً أتوقع على نحو شبه غريزي، أنا والكثيرون من أمثالي، المزيد من روسيا. فهي على الرغم من كل شيء دولة أوروبية من حيث الثقافة، إن لم يكن على المستوى السياسي. كما أن التقدم في الصين لن يقاس بمدى تطبيق الديمقراطية على النمط الغربي، لكننا نأمل أن يقاس إلى مدى حكم القانون، على غرار سنغافورة على الأقل.
    In Wahrheit hat sich eine neue bipolare ideologische Kluft im Stile des Kalten Krieges aufgetan. News-Commentary بل إن العالم شهد نشوء انقسام إيديولوجي ثنائي القطبية على غرار فترة الحرب الباردة. فقد أسهم صعود الرأسمالية الاستبدادية ـ وأوضح رموزها الصين، والتي تبنتها أيضاً بلدان متنوعة مثل ماليزيا وسنغافورة وكازاخستان وقطر ـ في خلق نموذج جديد يتنافس مع (ويتحدى) الديمقراطية الليبرالية.
    Als sie platzte, verlegten sich die Zentralbanken auf eine aggressive Lockerung der Geldpolitik, um eine lange Phase langsamen Wachstums im Stile Japans zu vermeiden. Allerdings trug die lang anhaltende Phase niedriger Zinssätze nach der Rezession 2001 zur Entwicklung einer weiteren Blase bei, diesmal im Immobilien- und Kreditbereich. News-Commentary بروكسل ـ بدأ العقد الأول من هذا القرن بما أطلق عليه آنذاك "فقاعة الدوت كوم". وعندما انفجرت تلك الفقاعة، تحركت البنوك المركزية بقوة لتخفيف صرامة السياسات النقدية للحيلولة دون فترة مطولة من النمو البطيء على غرار ما حدث في اليابان. ولكن الفترة المطولة من أسعار الفائدة المنخفضة التي أعقبت الركود في عام 2001 أسهمت بدلاً من ذلك في نشوء فقاعة أخرى، وهذه المرة في مجال العقارات والائتمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد