ويكيبيديا

    "im unrecht" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مخطئة
        
    • على خطأ
        
    • مخطئاً
        
    • مخطئا
        
    Ja, das stimmt auch. Ich entschuldige mich nur, wenn ich im Unrecht bin. Open Subtitles نعم ، أنا لست كذلك ،أنا أعتذر فقط عندما أكون مخطئة
    Weil ihr jemand sagen muss, dass sie im Unrecht ist und besser du als ich. Open Subtitles لانه يجب على شخص ما ان يخبرها انها مخطئة و أنت افضل مني
    Denken Sie dran, bei Beschwerden ist in Frankreich immer der Gast im Unrecht. Open Subtitles يمكنك ان تقوم بالخدمة لكن تذكر اذا وجدت أية شكاوى في فرنسا الزبون دائما على خطأ.
    Für Ökonomen ist das Verständnis der Theorie des komparativen Kostenvorteils ein Maßstab für fachliche Kompetenz. Aber sind die Inkompetenten unter uns – sagen wir der Durchschnittsmensch, der glaubt, dass billige Importe aus China Arbeitsplätze im Westen vernichten – immer im Unrecht? News-Commentary يرى خبراء الاقتصاد أن فهم نظرية الميزة النسبية اختبار للكفاءة المهنية. ولكن هل نستطيع أن نعتبر غير الأكفاء ــ ولنقل الشخص العادي الذي يعتقد أن شراء الواردات الرخيصة من الصين يدمر الوظائف في الغرب ــ على خطأ دائما؟
    Ich zeige Ihnen, wie es ist, wenn man im Unrecht ist. Open Subtitles أنت مخطأ يا رجل وسأريك ماذا يعنى أن تكون مخطئاً
    Bin ich im Unrecht, können wir gemeinsam diese Freunde vom Balkon stoßen. Open Subtitles .. لو كنتُ مخطئاً معاً يمكننا رمي هؤلاء الأصدقاء من الشرفة
    Doch mit dir am anderen Ende der Diskussion läge er lieber im Unrecht. Open Subtitles في هذه اللحظة ، وجودك في الجانب الآخر من الجدال ، يجعله يفضّل أن يكون مخطئا
    Jessica war im Unrecht, Sie zu feuern, aber sie hat Sie nicht gefeuert, weil Sie eine Frau sind. Open Subtitles جيسيكا كانت مخطئة بقرار فصلك عن العمل و لكنها لم تقوم بطردك فقط لأنك ِ امرأة
    Ach, schmoll' nicht. Du weißt, daß du im Unrecht bist. Open Subtitles . لا تستائى , تعرفى بأنكِ مخطئة
    Ok, ich war nicht total im Unrecht. Open Subtitles و حسناً لم أكن مخطئة كلياً
    Das war eine verrückte Idee, Ade. Ich war nie so froh, im Unrecht zu sein. Open Subtitles هذه كانت فكرة جنونية, (إيد). لم أكن أبدا بهذه السعادة لكوني مخطئة.
    Amy sollte inzwischen klar geworden sein, dass sie im Unrecht ist. Open Subtitles (من المفترض أن تكون (آيمي قد اكتشفت أنها مخطئة
    Es tut mir leid. Ich hoffte so sehr, dass ich im Unrecht bin, Lucien, wirklich. Open Subtitles آسف، أملت أن أكون مخطئة يا (لوشان)، أملت ذلك حقًّا.
    Sei vor unserem Sohn nicht im Unrecht. Open Subtitles إذاً لا تكوني على خطأ أمام إبننا
    Auf beiden Seiten dieser Debatte engagieren sich mit großem Nachdruck seriöse Ökonomen, die ich außerordentlich schätze. Ich bin nicht klug genug, um zu entscheiden, welche Seite im Recht ist, aber ich weiß ganz genau, von welcher Seite ich hoffe, dass sie im Unrecht ist. News-Commentary يضطر العديد من خبراء الاقتصاد الجادين والذين أكن لهم احتراماً كبيراً إلى الانحياز بشدة إلى واحد من الجانبين المتضاربين لهذا الحوار. والحقيقة أنني لا أملك من الحكمة ما يجعلني أقرر أي الجانبين على حق، لكنني أعرف بكل تأكيد أي الجانبين أتمنى لو كان على خطأ.
    Ich glaubte, Sie waren im Unrecht. Open Subtitles لأنى اعتقدت أن نيافتك على خطأ
    Ich war im Unrecht, meine Frau, zu glauben, ich könnte ohne dich existieren. Open Subtitles كنت مخطئاً يا زوجتي, بظني أنني أستطيع العيش من دونك.
    Ich hasste ihn dafür, so gegangen zu sein, aber ich war im Unrecht. Open Subtitles و كرهته بسبب رحيله بهذه الطريقة و كنت مخطئاً
    - Wenn ich das tue, bin ich im Unrecht. Open Subtitles إن كنتُ سأفعل هذا , سأكون مخطئاً
    Es ist ok, ich war im Unrecht. Open Subtitles لا بأس .. لقد كنت مخطئا انا اسف
    Ich war im Unrecht, und ihr habt es mir vor Augen geführt. Open Subtitles كنت مخطئا وأنت جعلتني أرى ذلك.
    Der Mann war im Unrecht. Open Subtitles كان الرجل مخطئا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد