An einem anderen Tag las ich etwas, und die Person sagte die wahrscheinlich größte Einzelursache für Krankheiten im Westen ist Händeschütteln. | TED | اليوم الثاني بينما أنا أقرأ أمرا، والشخص قال ربما أن السبب الرئيسي لنقل المرض هو المصافحة بالأيدي في الغرب. |
Nun weiß ich, dass es eine weit verbreitete Annahme im Westen ist, dass Länder, die sich modernisieren, gleichzeitig verwestlichen. | TED | وانا اعلم انه من الشائع في الغرب اعتقاد انه ما ان تتطور الدول حتى تكتسب شخصية الدول الغربية |
Sehen Sie, im Westen ist die grundlegende wirtschaftliche und soziale Einheit das Individuum. | TED | ترى ، في الغرب ، الوحدة الاقتصادية والاجتماعية الأساسية هي الفرد. |
Das übliche Geschäftsmodell im Westen ist "mehr für mehr". | TED | لذا نموذج الأعمال التقليدي في الغرب هو أكثر لأكثر من ذلك. |
im Westen ist es unhöflich, einen Mann allein trinken zu lassen. | Open Subtitles | ليس من التهذيب في الغرب السماح للزميل بالشرب وحده |
im Westen ist es egal, woher du kommst. | Open Subtitles | لقد قررت ان اذهب في الغرب, جنوبا او شمالا. |
Hier fällt der Strand ab, im Westen ist ein Gebirgszug. | Open Subtitles | سيكونهذاالمنحدرعلى الشاطئ، القطاعات الجبلية في الغرب |
Er ist in die Gesellschaft anders eingebettet im Vergleich zu der Art, wie es im Westen ist. | TED | وهي منغمسة - الحكومة - مع الشعب بصورة مختلفة جدا عما هو الامر في الغرب |
Aber im Westen ist die Zeit linear. | TED | بينما في الغرب ، الوقت هو خطي. |
Vielen im Westen ist bewusst, dass das ägyptische Militär eine demokratisch gewählte Regierung gestürzt hat und nun eine legitime politische Partei unterdrückt, ihre Anhänger tötet und ihre Führung inhaftiert. Daher sind wir auf bestem Wege, die neue Regierung zu ächten. | News-Commentary | ولنبدأ بمصر. يرى كثيرون في الغرب بوضوح أن المؤسسة العسكرية المصرية أزاحت حكومة منتخبة ديمقراطية وأنها الآن تمارس القمع ضد حزب سياسي شرعي، فتقتل أنصاره وتسجن زعماءه. لذا فإننا نسلك مساراً ثابتاً نحو نبذ الحكومة الجديدة. وبهذا نتصور أننا نتمسك بقيمنا. وأنا أتفهم وجهة النظر هذه تماما، بيد أن تبنيها يشكل خطأً استراتيجياً فادحا. |