ويكيبيديا

    "im zeitalter des" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في عصر
        
    Nun leben wir im Zeitalter des Internets, was eine Art globalen Bewusstseins zu schaffen scheint. TED نحن اليوم نعيش في عصر الانترنت والذي على ما يبدو أنه يبني وعياً عالمياً
    Ich, ganz persönlich, bin enorm dankbar, dass ich im Zeitalter des billigen Öls leben durfte. TED شخصيا ، أشعر بالامتنان بشكل هائل ولكوني عشت في عصر النفط الرخيص.
    Wir leben im Zeitalter des Fortschritts, aber seit Precrime geendet hat, haben wir Rückschritte gemacht. Open Subtitles نعيش في عصر التطور, لكن منذ انتهاء "ما قبل الجريمة", رجعنا خطوات إلى الوراء.
    Wir sind im Zeitalter des Super-PAC. TED نحن في عصر لجنة العمل السياسي الخارقة.
    und elektronisch abrufbar zu machen, können wir diese Information crowdsourcen. Und ich kann als Arzt, die Daten meiner Patienten von überall abrufen, einfach über mein mobiles Gerät. Und jetzt sind wir natürlich im Zeitalter des iPad, sogar des iPad 2. TED وإتاحتها إلكترونيا ، يمكننا أيضا الاستعانة بالجماهير للحصول على هذه المعلومات. والآن كطبيب، أستطيع الوصول إلى بيانات مرضاي حيثما كنت فقط من خلال جهاز الهاتف المحمول. و بالطبع نحن الآن في عصر ال iPad و حتى iPad2.
    im Zeitalter des "Immer im Wandel seins" bleibt die Veränderung konstant. TED في عصر "التحول الدائم" التغيير دائم.
    Freier Handel im Zeitalter des Terrors News-Commentary تجارة حرة في عصر الإرهاب
    Freier Handel im Zeitalter des Terrors News-Commentary تجارة حرة في عصر الإرهاب
    Genau wie im Zeitalter des Imperialismus jedoch bringt die gegenwärtige Globalisierungswelle ihre Widerstandsbewegung hervor. Die Globalisierung zwingt die Menschen schließlich, anzuerkennen, wie ähnlich sie sich in den grundlegendsten Aspekten sind, und wie enorm trotz allem die Unterschiede zwischen ihnen in Bezug auf Status, Einfluss und Reichtum sind. News-Commentary ولكن كما حدث في عصر الإمبريالية، فإن موجة العولمة الحالية تنتج آليات مقاومة خاصة بها. فالعولمة رغم كل شيء تجبر الناس على إدراك مدى التشابه بينهم في أكثر الجوانب جوهرية، وفي نفس الوقت مدى اتساع الفوارق بينهم في المنزلة والنفوذ والثروة.
    Aber die Notwendigkeit kritischen Denkens war noch nie zuvor so groß wie im Zeitalter des Internets. Zumindest in den entwickelten Ländern – aber auch zunehmend in Entwicklungsländern – besteht das Problem nicht mehr darin, Zugang zu Informationen zu bekommen, sondern in der mangelnden Fähigkeit dazu, diese Informationen zu verarbeiten und Sinn daraus zu ziehen. News-Commentary ولكن الحاجة إلى التفكير الانتقادي لم تكن في أي وقت مضى أكثر إلحاحاً من حاجتنا إليها في عصر الإنترنت. ففي البلدان المتقدمة على الأقل ـ ولكن على نحو متزايد في البلدان المتخلفة أيضا ـ لم تعد المشكلة في عدم القدرة على الوصول إلى المعلومات، بل إن المشكلة تكمن الآن في الافتقار إلى القدرة على معالجة المعلومات واستخلاص الحقائق منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد