Also, dieser Typ will Präsident werden,... er hasst Immigranten und ist eigentlich ein Vollidiot. | Open Subtitles | إذا هذا الرجل يريد أن يصبح رئيس ويكره المهاجرين وهو بكل تأكيد احمق |
Nach dem Medieninteresse an den Immigranten hat Senator De Graw die Homeland Security eingeschaltet. | Open Subtitles | المعذرة، لستُ أفهم حسنًا، مع وجود كل هذه الصحافة حول أمر مواجهة المهاجرين |
Als wir ankamen, waren wir Immigranten, die alles verloren hatten. Wir mussten sehr hart arbeiten, um das Leben wieder aufzubauen. | TED | وفور وصولنا، كنا المهاجرين الذين فقدنا كل شيء، فكان علينا العمل بجد لإعادة بناء حياتنا. |
Das zeigt jedoch auch, was in der weltweiten Debatte über Flüchtlinge, Migranten und Immigranten so oft fehlt: die Stimmen der Entrechteten. | TED | لكن هذا يدل أيضًا عن ما يكون غالبًا مفقودًا في الجدل العالمي حول اللاجئين، مهاجرين شرعيين وغير شرعيين، صوت المحرومين. |
Inzwischen haben wir illegale Immigranten, die diese Arbeiten verrichten, aber wir haben keine Roboter. | TED | إلا أنهم ليسو هنا بينما، لدينا مهاجرين غير شرعيين يقومون بكل العمل ولكن لا يوجد أس آليين |
Wenn jemand sagt, er hasse Immigranten, stelle ich mir vor, wie sehr er sich ängstigen muss vor der Veränderung seines Umfeldes, weg vom Altbekannten, Vertrauten. | TED | لذلك، الشخص الذي يقول أنه يكره المهاجرين أحاول ان اتخيل كم هو خائف من أن مجتمعه سيتغير عن ما عرفوه من قبل |
Als HIV-Sozialarbeiterin in San Francisco begegnete ich vielen homosexuellen Immigranten. | TED | كأخصائية إجتماعية للمصابين بالإيدز في سان فرانسيسكو، قابلت العديد من المهاجرين المثليين. |
Mein überarbeiteter Traum führte mich zu meiner heutigen Arbeit: Unterricht von Immigranten für das Kandidieren eines öffentliches Amtes und Anführung einer Bewegung für eine integrative Demokratie. | TED | حلمي المُعدل قادني إلى عملي اليوم: تدريب المهاجرين ليشغلو مناصب عامة وقيادة حركة من أجل الديموقراطية الشاملة. |
Und dann im Dezember 2000 stand ich mit Hunderten anderer Immigranten in einer Halle in Brooklyn, wo wir unsere Loyalität zu einem Land geschworen haben, dass wir schon lange Zuhause genannt hatten. | TED | ومن ثم في ديسمبر 2000 انضممت إلى المئات من المهاجرين في قاعة في بروكلين حيث تعهدنا بولائنا لبلد لطالما اعتبرناه وطن. |
Mein Optimismus lässt niemals nach, weil ich weiß, dass es Millionen Immigranten genau wie mich gibt, direkt vor mir, hinter mir und überall um mich rum. | TED | لذا تفائلي لم يتزعزع، لأني أعلم بأن هناك ملايين المهاجرين مثلي، أمامي، خلفي وحولي. |
Wir alle kamen, um den über 150.000 Immigranten zu helfen, seit dem Tag, als wir damit anfingen. | TED | اجتمعنا كلُّنا لنحاول مساعدة 150,000 أو يزيد من المهاجرين منذ يوم انطلاقنا. |
Die Kinder der ersten Generation waren noch stark davon beeinflußt, was ihre Eltern, Immigranten, von Entscheidungen hielten. | TED | ان الجيل الاول من الاسيوين كان متأثراً جدا بوالديه المهاجرين .. وبمفهوم الاختيار لهم |
Er ist ein Wohltäter, der chinesischen Immigranten auf die Beine hilft. | Open Subtitles | حسنآ.أنت يمكن أن تقولى انه رجل يحب الخير يساعد المهاجرين الصينيين للوقوف على أقدامهم |
Wenn Immigranten deportiert, Studenten geprügelt werden, sollen wir nichts tun? | Open Subtitles | لو ان المهاجرين تم نفيهم , لو أن الطلبة تم ضربهم الا ينبغى أن نفعل شىء ؟ |
Und, hast du von irgendwelchen anderen kubanischen Immigranten gehört, die verschwunden sind? | Open Subtitles | إذاً، هل سمعتَ عن أيّ مهاجرين كوبيّين آخرين اختفوا؟ |
Ich nehme an, ihr zwei seid Immigranten aus diesem wunderschönen Land. | Open Subtitles | أفترضُ بأنكما مهاجرين من هذهِ البلدِ الجميلة؟ |
Es waren Immigranten, und niemand erzählte ihnen die Geschichte des Hauses. | Open Subtitles | كانوا مهاجرين ولم يخبرهم احد عن تاريخ المنزل |
Ich bin nämlich einer der 84 Millionen Amerikaner, die Immigranten oder Kinder von Immigranten sind. | TED | ترون، أنا واحدة من 84 مليون أمريكي الذين هم مهاجرون أو أطفال المهاجرون. |
So wurde ich zu einem der 250 Millionen Immigranten, | TED | وهكذا أصبحت واحداً من 250 مليون مهاجر في العالم. |
Es begann auf der High-School, sein Hass gegen alle Immigranten. | Open Subtitles | ولقد بدأ ذلك منذ أن كان في الثانويه بدأ كرهه للمهاجرين... |