Der Welthandelsmultiplikator ist zwar weniger allgemein anerkannt, hilft aber bei der Erklärung, warum die Wachstumsabschwächung so verbreitet und hartnäckig ist. Wenn sich das Wirtschaftswachstum eines Landes verlangsamt, importiert es weniger aus anderen Ländern und reduziert damit die Wachstumsraten dieser Länder, die dann ihrerseits weniger importieren. | News-Commentary | ويساعد مضاعف التجارة العالمي، ولو أن الاعتراف به أقل انتشارا، في تفسير لماذا كان تباطؤ النمو منتشراً وثابتاً إلى هذا الحد. فعندما يتباطأ النمو الاقتصادي في دولة ما، فإنها تلجأ إلى تقليص وارداتها من الدول الأخرى، وبالتالي يقل معدل نمو تلك الدول، وتضطر هي أيضاً إلى تقليص وارداتها. |
Anstatt die Abschaffung seiner Baumwollsubventionen anzubieten, schlug Amerika vor, die amerikanischen Märkte für Baumwollimporte zu öffnen – ein im Wesentlichen bedeutungsloser PR-Schachzug, der schnell nach hinten losging. Aufgrund seiner riesigen Subventionen exportiert Amerika Baumwolle und würde, auch wenn die Handelsschranken aufgehoben wären, wenig davon importieren. | News-Commentary | وبدلاً من أن تطرح الولايات الأمريكية بإعانات القطن جانباً، عرضت أن تفتح أسواقها أمام مستوردي القطن ـ وهي مبادرة علاقات عامة فارغة من محتواها مرتدة على أهدافها. وبفضل الإعانات الضخمة تصدر أمريكا القطن وبالتالي ستكون وارداتها منه في حدها الأدنى حتى ولو أزيلت الحواجز الرسمية على استيراده. |
Wir importieren 50.000 metrischen Tonnen Zucker aus Brasilien und Kuba. | TED | نحن نستورد 50،000 طن متري من السكر من البرازيل وكوبا. |
Statt Möbel zu importieren, gründete Bruce eine Innung und schaffte Tischler heran, die andere darin ausbildeten, wie man Möbel von Hand baut. | TED | وبدلاً من استيراد الأثاث، شكّل بروس نقابة فأحضر نجارين خبراء لتدريب الآخرين على كيفية صنع الأثاث يدويّاً |
Wenn Sie heutzutage so viele Waffen importieren, gibt es ein Wort dafür. | Open Subtitles | هذه الايام ,عندما تستورد أسلحة بهذه الكمية فهناك تسمية تطلق على هذا العمل |
Leider, so gern wir das täten, dürfen wir es nicht importieren, weil es eine gefährdete Spezies ist. | Open Subtitles | ما هذا الامبرجس الامبرجس مادة تصنع من الحيتان وللأسف ، فهو نادر جدا ولا نقدر على استيراده |
Beim Handel mit Agrarprodukten werden darüber hinaus die US-Exporteure stärker als die zentralamerikanischen Bauern profitieren. So haben sich die USA beispielsweise verpflichtet, Zucker im Gesamtwert von 1 % des US-Marktes zu importieren. | News-Commentary | وعلاوة على هذا، فإن الفوائد التي ستعود على المصدرين في الولايات المتحدة من خلال التجارة في المنتجات الزراعية ستفوق الفوائد التي سيتحصل عليها المزارعون في أميركا الوسطى. فقد وافقت الولايات المتحدة، على سبيل المثال، على واردات من السكر تعادل 1% فقط من إجمالي السوق في الولايات المتحدة. ولن تزيد هذه النسبة على مدى الخمس عشرة سنة القادمة إلا لكي تصل إلى 1.4% فقط. |
Sie importieren ihre Baumwolle aus Afrika. | Open Subtitles | إنهم يستوردون قطنهم من افريقيا |
Ja, klar. Wir könnten einen importieren. | Open Subtitles | أجل طبعاً يجب أنْ نستورد واحداً، لمَ لا؟ |
Wir importieren 90 Prozent unserer Nahrung, und wir kultivieren weniger als ein Prozent unseres Landes. | TED | نحن نستورد %90 من غذائنا و نقوم بزرع اقل من %1 من اراضينا. |
Werden wir in den USA weiterhin effiziente Autos importieren, um damit auslaendisches Oel zu ersetzen oder werden wir die effizienten Autos herstellen und weder Oel noch Autos importieren? | TED | هل نحن في الولايات المتحدة سنستمر في إستيراد هذه السيارات كبديل للنفط المستورد ؟ أو هل سنقوم بتصنيع سيارات عاليه الكفأة ولا نستورد النفط و لا السيارات؟ |
Denn wozu sollten wir weiterhin Öl für Beförderungsmittel importieren, wenn wir stattdessen Elektrizität nutzen können? | TED | لأنه لماذا علينا أن نستمر في استيراد النفط لأجل النقل إذا ما كنا نستطيع استعمال الكهرباء بدلاً عنه؟ |
Der traditionelle Sektor ist der, in dem Afrikas Landwirtschaft sitzt, was einer der Gründe ist, warum Afrika sich nicht selbst ernähren kann, was wiederum der Grund dafür ist, dass Afrika Nahrungsmittel importieren muss. | TED | الآن ، القطاع التقليدي هو مصدر الزراعة في إفريقيا، وهذا أحد الأسباب التي جعلت إفريقيا غير قادرة على إطعام نفسها ، ولهذا السبب يجب عليها استيراد الغذاء. |
Momentan ist Europa davon abhängig, Millionen Tonnen Soja aus Südamerika zu importieren, wo dessen Produktion zum Klimawandel, zur Abholzung und zum Verlust von Artenvielfalt beiträgt, um unser Vieh hier in Europa zu ernähren. | TED | تعتمد أوروبا الآن على استيراد ملايين الأطنان من فول الصويا من جنوب أفريقيا، حيث يساهم إنتاجه في ظاهرة الانحباس الحراري، وفي إزالة الغابات، وفقدان التنوع البيولوجي، من أجل إطعام الماشية هنا في أوروبا. |
Und nur drei Fischmärkte importieren schottischen Wildlachs. | Open Subtitles | وفقط ثلاثة أسواق تستورد السلمون الأسكوتلندي |
Wirst du mehr "Yankees" hier importieren? | Open Subtitles | "هل سوف تستورد المزيد من "المدمنون" إلى هنا؟" |
Durch NAFTA entsteht etwas, das sich weit von dem Outsourcing unterscheidet, das seine Gegner vorhersagten. 40 Prozent dessen, was die USA aus Mexiko importieren, kommt ursprünglich aus den USA. | News-Commentary | لقد أنتجت اتفاقية النافتا شيئاً مختلفاً إلى حد بعيد عن الاستعانة بمصادر خارجية كما توقع معارضوها. ذلك أن نحو 40% من واردات الولايات المتحدة من المكسيك تنشأ في الولايات المتحدة في حقيقة الأمر. والرقم بالنسبة لكندا نحو 25%. ولكن على النقيض من هذا، لا تتجاوز الحصة بالنسبة للصين 4%. ويفسر سيرا بوشيه هذا قائلا: "نحن لا نتبادل بيع وشراء الأشياء فيما بيننا فحسب، بل إننا ننتج الأشياء الآن بشكل مشترك". |
- Sieht als, als importieren sie mehr als Baumwolle aus Afrika. | Open Subtitles | يبدو أنهم يستوردون أكثر من مجرد قطن -من افريقيا |