Das Programm wurde bereits in über 30 Ländern eingerichtet, zuletzt in Angola und Guyana. | UN | وتم إنشاء هذا البرنامج بالفعل في أكثر من ثلاثين بلدا، كان آخرها أنغولا وغيانا. |
Ich war Streifenpolizist, verdeckter Ermittler, habe Anti-Terror-Strategien ausgearbeitet, und in über 70 Ländern der Welt gearbeitet. | TED | عملت كضابط شرطة في الشوارع، وكمحقق سري، وكمخطط إستراتيجي ضد الجرائم الارهابية، عملت في أكثر من 70 دولة حول العالم. |
Sie wurde in über 400 empirischen Studien nachgewiesen. | TED | تم إثبات ذلك في أكثر من اربعمئة دراسة مبدئية |
Stellen Sie sich vor: 11,5 Millionen Dokumente mit Geheimnissen von Leuten, die in über 200 verschiedenen Ländern leben. | TED | فكّروا في الأمر: 11.5 مليون وثيقة، تحوي أسرار أناس في أكثر من 200 دولة مختلفة. |
in über 10 Jahren als Arzt habe ich obdachlose Veteranen und Familien der sozialen Unterschicht behandelt. | TED | كنت طبيبًا لأكثر من عقد اعتنيت بمحاربين قدامى مشردين من عائلات الطبقة الكادحة |
Wir zeigten ein Muster in über 25 wichtigen Fällen. | TED | أظهرنا نمطًا، في أكثر من 25 حالة رئيسية مختلفة. |
Ich kann in über 86 Ländern Waren und Dienstleistungen in Rechnung stellen. | Open Subtitles | أستطيع دفع قيمة المنتجات والخدمات في أكثر من 86 دولة في العالم |
Sie haben noch Proben von Pocken in über einem dutzend Ländern. | Open Subtitles | يستطيعون الحصول على عيّنة من الجدري في أكثر من 12 بلداً |
Waren Sie schon mal im Cockpit einer Boeing 737 in über 10.000 m Höhe? | Open Subtitles | هل سبق لك في قمرة القيادة من طراز بوينج 737 في أكثر من 10،000 م؟ |
Wir organisieren diese Art von Veranstaltung in über 60 Ländern als Fair Trade-Bewegung und zehn bis 60 Organisationen pro Land sind darin involviert. | Open Subtitles | ننظم هذا النوع من الأحداث في أكثر من 60 بلدا كما حركة التجارة العادلة، |
Die letzten 28 Jahre habe ich indigene Völker in über 70 Ländern auf sechs Kontinenten dokumentiert, und 2009 hatte ich die große Ehre, der einzige Aussteller beim Friedensgipfel in Vancouver zu sein. | TED | على مدى الثمانية والعشرين سنة الماضية، قمت بتوثيق ثقافات الشعوب الأصلية في أكثر من 70 بلدا في ست قارات، وفي عام 2009 نلت شرفاً عظيماً كوني العارضة الوحيدة في قمة فانكوفر للسلام. |
Ich freue mich sehr, dass diese Version jetzt in über 10 Kliniken in Europa und den USA genutzt wird; an der Heimversion arbeiten wir. | TED | أنا سعيد جدًا بأن هذه النسخة تُستخدم الآن في أكثر من عشر عيادات في أرجاء أوروبا والولايات المتحدة، ونحن نعمل على إعداد النسخة المنزلية منها. |
Sie kümmern sich täglich um etwas mehr als 20.000 Menschen in über 1.000 Dörfern rund um Karnataka. | TED | إنهم يهتمون ب 20000 شخص أو يزيد في اليوم في أكثر من 1000 قرية بالقرب من "كارناتكا". |
Als der Shopping Center starb, hat die Stadt das ursprüngliche Feuchtgebiet wiederhergestellt, und Ufergrundstücke geschaffen, die ihrerseits Privatinvestoren angezogen haben, die erste private Investition in dieser sehr einkommensschwachen Nachbarschaft in über 40 Jahren. | TED | عندما توفي في مركز للتسوق , استعادة المدينة في موقع الأصلي الأراضي الرطبة , لصنع بحيرة أمامية الذي استقطب الاستثمار الخاص , أول استثمار خاص إلى هذا الحي ذات الدخل المنخفض جدا في أكثر من 40 عاما. |
Nun, wie viele von Ihnen wissen, ist Airbnb ein Peer-to-Peer- Marktplatz, der Menschen, die einen Platz zu vermieten haben, mit jenen zusammenführt, die nach einer Bleibe suchen – in über 192 Ländern. | TED | الآن ، كما يعرف معظمكم ، Airbnb هو متجر يعمل بطريقة النظير للنظير. هذه التقنية تقوم بالتوفيق بين الأشخاص الذين لديهم مساحة للايجار مع الأشخاص الذين يبحثون عن مكان للمكوث. في أكثر من 192 دولة. |
(Lachen) Meine Erfahrungen von Reisen und Arbeiten in über 40 afrikanischen Ländern zeigen aber, dass die meisten einfach nur Jobs haben wollen. | TED | (ضحك) لقد علمني العمل والسفر في أكثر من 40 بلدًا في جميع أنحاء أفريقيا أن معظم الناس يريدون وظائف بدلًا من ذلك. |
Die Chinesischen Triaden haben heute eine halbe Million Mitglieder in über 100 Staaten. | Open Subtitles | المجرمون الصينيون المسمون " ترايدز " الآن ... يشكلون النصف لملايين الأعضاء ..... في أكثر من 100 بلد , و |
6. würdigt die Zivilgesellschaft, einschließlich der nichtstaatlichen Organisationen und der jungen Menschen, für ihre Tätigkeiten zur weiteren Förderung einer Kultur des Friedens und der Gewaltlosigkeit, so auch durch ihre Kampagne zur Verschärfung des Bewusstseins für eine Kultur des Friedens, und nimmt Kenntnis von den Fortschritten, die von über siebenhundert Organisationen in über einhundert Ländern erzielt wurden; | UN | 6 - تشيد بالمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب لما تضطلع به من أنشطة ترمي إلى مواصلة تعزيز ثقافة السلام واللاعنف، بوسائل من بينها الحملة الرامية إلى إذكاء الوعي بثقافة السلام، وتحيط علما بالتقدم الذي أحرزه ما يزيد على سبعمائة منظمة في أكثر من مائة بلد؛ |
Das hat sich in über 150 Jahren nicht geändert. | TED | و هذه الطريقة لم تتغير لأكثر من 150 عام |
Wir liefern jetzt Lebensmittel in über 40 Länder per Handy, sogar die Anwesenheit von Flüchtlingen aus anderen Ländern verändern wir und auch andere Dinge auf anderen Wegen | TED | الآن نحن نوصل الطعام لأكثر من 30 دولة باستخدام الهواتف المتحركة، مغيرين حتى من أوضاع اللاجئين في مختلف الدول، وبطرق مختلفة. |
Nur hatte ich in über zwei Jahren Jurastudium nicht einen einzigen getroffen. | Open Subtitles | ولكن بعد أكثر من سنتين في كلية القانون لم اقابل احدا منهم |