ويكيبيديا

    "in bangladesch" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في بنجلاديش
        
    • في بنغلاديش
        
    • ففي بنجلاديش
        
    Oder wollen wir den wirklich armen Leuten jetzt in Bangladesch helfen, die wirklich Hilfe brauchen und denen wir sehr sehr billig helfen können? TED ام اننا نريد فعلا أن نساعد الفقراء الحقيقين , الان , في بنجلاديش , من هو فعلياً يحتاج مساعدتنا ؟ ومن هو الذي سنستطيع ان نساعده , باقل تكلفة ممكنة ؟
    '85 bis '86 war ich in Bangladesch um Regierung und Forschungsbehörde darin zu beraten wie man Wissenschaftlern hilft, um mit Belangen der Armen zu arbeiten und wie man Forschungstechniken entwickelt, die auf dem Wissen der Leute basieren. TED خلال عامي85 و86 كنت في بنجلاديش كمستشار للحكومة ومجلس الأبحاث هناك كيف نساعد العلماء ليعملوا في حقول الفقراء وكيف ننمي تقنيات بحث علمي مبنية على المعرفة الموجودة لدى الناس.
    Um dieses Ungeziefer in Griff zu bekommen, das die gesamte Auberginenernte in Bangladesch vernichten kann, sprühen Bauern in Bangladesch mit Insektiziden. Zwei- bis dreimal die Woche, manchmal zweimal am Tag, wenn der Ungezieferdruck hoch ist. TED للتحكم بهذه الآفة الخطيرة التي بإمكانها أن تدمر كامل محصول الباذنجان في بنجلاديش المزارعين قاموا برش المبيدات الحشرية مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع أحياناً مرتين في اليوم، عندما تكون يكون ضغط الآفة كبير
    Tatsächlich ist es eine kleine Produktionsstätte von Grameen Danone, ein gemeinsames Projekt der Grameen Bank von Muhammad Yunus und des Lebensmittelkonzerns Danone, um in Bangladesch hoch-qualitativen Jogurt herzustellen. TED في الواقع إنه مصنع صغير أنشأه جرامين دانون مشروع مشترك بين بنك جرامين لمحمد يونس وصاحب الطعام متعددة الجنسيات دانون لصنع الزبادي عالي الجودة في بنغلاديش.
    Und es stellt sich heraus, dass es nur ein Telefon für 500 Menschen in Bangladesch gab. TED وتبين , أنه كان هناك هاتف واحد في بنغلاديش لكل 500 شخص.
    Kinderheiraten finden überall auf der Welt statt, sie sind jedoch in Südasien und Teilen von Afrika südlich der Sahara besonders häufig. Der prozentuale Anteil der Heiraten im Kindesalter erreicht in Bangladesch 65 % und in Indien 48 % – und wahrlich erschreckende 76 % in Niger und 71 % in Tschad. News-Commentary والواقع أن زواج الأطفال قد يكون وارداً في مختلف أنحاء العالم، ولكنه شائع بشكل خاص في جنوب آسيا وأجزاء من البلدان الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا. ففي بنجلاديش تبلغ معدلات زواج الأطفال 65%، وفي الهند 48%، وفي النيجر 76%، وفي تشاد 71%. وطبقاً لبعض التقديرات فإن عدد الفتيات اللاتي سوف يتزوجن قبل بلوغ سن ثمانية عشر عاماً لن يقل عن مائة مليون في غضون العقد القادم فقط.
    Weiter östlich köchelt ein Grenzkrieg zwischen Burma und Bangladesch. Und jüngste Ereignisse in Bangladesch selbst sowie in der mehrheitlich muslimischen Region Mindanao auf den Philippinen verlängern die Liste weiter. News-Commentary ثم هناك باكستان ــ واليمن. وإلى مسافة أبعد شرقا، يخيم شبح حرب حدودية بين بورما وبنجلاديش. وتأتي على القائمة أيضاً الأحداث الأخيرة في بنجلاديش ذاتها، أو في منطقة مينداناو ذات الأغلبية المسلمة في الفلبين.
    Aber am Ende haben wir es geschafft, und der letzte Pockenfall: dieses kleine Mädchen, Rahima Banu – Barisal, in Bangladesch – als sie hustete oder atmete und das letzte Pockenvirus ihre Lungen verliess, auf den Schmutz fiel und die Sonne dieses letzte Virus vernichtete, endete eine Übertragungskette des grössten Horrors der Geschichte. TED ولكن، في نهاية المطاف، نجحنا، وآخر حالة لمرض الجدري: هذه فتاة صغيرة، بانو راما-باريسال في بنجلاديش اليوم عندما قالت أنها ستسعل آخر مرة ، وغادر آخر فيروس الجدري رئتيها وسقطت على القاذورات والشمس قتل هذا الفيروس الأخير، وهكذا انتهت سلسلة من بث الرعب الأكبر في التاريخ.
    Die weitgehend unerwarteten Protestbewegungen in der Türkei und Brasilien haben Fragen hinsichtlich der wirtschaftlichen und sozialen Nachhaltigkeit des Wachstums der Schwellenmärkte aufgeworfen. Aufgrund der Brände in Textilfabriken in Bangladesch sind auch neue Fragen im Hinblick auf die Steuerung globaler Lieferketten entstanden. News-Commentary وعندما ينتهي الصيف، فإن الغَلَبة سوف تكون لعدم اليقين بشأن قضايا رئيسية ــ وليس فقط في أوروبا. فقد أثارت الحركات الاحتجاجية غير المتوقعة إلى حد كبير في تركيا والبرازيل التساؤلات حول الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية للنمو في الأسواق الناشئة. كما أثارت الحرائق في مصانع الملابس في بنجلاديش تساؤلات جديدة حول إدارة سلاسل العرض العالمية.
    Das internationale Bekleidungsunternehmen H&M arbeitet derzeit daran, die Risiken für die Wasserqualität in seiner Lieferkette zu reduzieren. Im Rahmen seines Cleaner Production Program arbeitet das Unternehmen mit NGOs in Bangladesch und China zusammen, um kostensparende Verbesserungen umzusetzen, die die Auswirkungen seiner Stofffabriken auf die dortige Wasserqualität zu verringern. News-Commentary وتعمل شركة الملابس الدولية "اتش آند ام" على الحد من المخاطر المتعلقة بنوعية المياه في سلسلة العرض الموردة لها. ومن خلال برنامج الإنتاج الأنظف، تعمل الشركة مع منظمات العمل الأهلي غير الحكومية في بنجلاديش والصين لتنفيذ تحسينات موفرة للتكاليف وتعمل على التقليل من تأثير مصانع النسيج التابعة لها على نوعية المياه المحلية.
    Sogar in Bangladesch gibt es nur einige offene Stellen, TED حتى في بنغلاديش , توجد بعض الأماكن الفارغة.
    Sehen wir uns das Ganze einmal aus der Sicht der Leute in Bangladesch an, die verhungern, Open Subtitles دعونا ننظر لذلك من وجهة نظر مختلفة دعونا ننظر لوجهة نظر للشعب في بنغلاديش الذين يتضورون جوعا حتى الموت.
    Fabrikarbeiter in Bangladesch zahlen den Preis für billige Kleidung. Open Subtitles عمال صناعة الملابس في بنغلاديش يدفع ثمن الملابس الرخيصة.
    Und während Körper aus den Trümmern geborgen wurden, fing heute am frühen Morgen eine weitere Fabrik in Bangladesch Feuer, acht Menschen wurden getötet. Open Subtitles وكما يتم استرداد الجثث من تحت الأنقاض، مصنع آخر في بنغلاديش صباح اليوم اشتعلت النيران، ترك ثمانية قتلى.
    AUTORIN Deswegen haben Arbeiter in Bangladesch so einen geringen Lohn. Open Subtitles ذلك هو السبب في أن تدفع القليل جدا للعاملين في بنغلاديش.
    Im Jahr 2003 fanden in Afrika und in der arabischen Region eine Reihe von Ausbildungsseminaren für Jugendliche statt, und Jugendinitiativen auf Landes- und Ortsebene in Bangladesch, Malawi, Mosambik, Sambia und Sri Lanka erhielten kleinere Zuschüsse. UN وفي عام 2003، عقدت هذه المبادرة سلسلة من حلقات العمل التدريبية للشباب في أفريقيا والمنطقة العربية، وقدمت منحا صغيرة لمبادرات الشباب على الصعيدين الوطني والمحلي في بنغلاديش وزامبيا وسري لانكا وملاوي وموزامبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد