Er führt ein Unternehmen namens Shanda, welches das größte Computerspiele Unternehmen in China ist. | TED | يدير شركة تدعى شاندا و تعتبر من أكبر شركات ألعاب الكمبيوتر في الصين |
EXL: Die Zivilgesellschaft in China ist recht aktiv, sei es für die Umwelt oder was auch immer. | TED | إريك لي: يوجد في الصين مجتمع مدني نابض بالنشاط. سواء كان في البيئة أو أمور أخرى. |
Der andere Trend in China ist Social Shopping. | TED | رأيت تيارًا آخر في الصين وهو التسوق عبر مواقع التواصل الاجتماعي |
Wisst ihr, in China ist rot eine Glücksfarbe. | Open Subtitles | ,أتعلمين, في الصين الأحمر يعني الحظ الجيد |
Ich denke nicht, dass das eine offizielle Vorspeise in China ist. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يوجد طبق فاتح للشهية مميز في الصين حقًا؟ |
in China ist alles überdimensioniert, so dass wir 15 Millionen Fahrten mit uberPOOL pro Monat vermitteln, das sind 500.000 pro Tag. | TED | الآن ، في الصين كل شيء اصبح من فئة الحجم الكبير، وهكذا نقوم ب 15 مليون رحلة تجمع أوبر شهريا ، هذا يعادل 500،000 في اليوم الواحد. |
In jedem Dorf vom Meer bis hierher, ... jeder Meister in China ... ist verschwunden. | Open Subtitles | في كل بلدة توجد بين البحر و هنا كل معلم في الصين... -قد إختفوا |
Eine weitere Verlangsamung in China ist definitiv möglich. Die chinesischen Politiker müssen alles Nötige tun, damit eine solche Verlangsamung nicht als säkularer Trend gesehen wird – eine Wahrnehmung, die den Konsum und die Investitionen, die das Land so dringend braucht, unterminieren könnte. | News-Commentary | إن المزيد من التباطؤ في الصين احتمال واضح. ويتعين على قادة الصين أن يبذلوا قصارى جهدهم لضمان عدم النظر إلى مثل هذا التباطؤ باعتبارها اتجاهاً مزمنا ــ وهو التصور الذي قد يؤدي إلى تقويض الاستهلاك والاستثمار اللذين يحتاج إليهما الاقتصاد بشدة. |
Das Problem in China ist nicht der Umfang der staatlichen Vermögenswerte, sondern ihre Konzentration auf wenige Unternehmen und Industrien - eine Situation, die die Wirtschaftsleistung gefährden könnte. Angesichts dessen ist die logische Lösung nicht, die staatlichen Vermögenswerte aufzulösen, sondern sie mit der Zeit zu diversifizieren. | News-Commentary | والمشكلة في الصين ليست حجم الأصول التي تمتلكها الدولة، بل تَرَكُز هذه الأصول بين قِلة من الشركات والصناعات ــ وهو الموقف الذي يفرض مخاطر على الأداء الاقتصادي. ومن هنا فإن الحل المنطقي لا يكمن في التخلص من حيازات الدولة من الأصول بل في تنويعها بمرور الوقت. |
Hier ist noch so ein Vorgang. Das ist eine Heimindustrie, also nicht an einem großen Ort – die Leute brennen die Boards auf ihren Terrassen ab, in ihren Gärten und sogar ihren Häusern, falls sie befürchten, dass jemand vorbeikommt, denn in China ist dieses Verbrennen illegal, aber das Material kommt unaufhaltsam weiter ins Land. | TED | إليكم عملية أخرى ، مناطق صناعية ريفية حتى انها ليست أماكن كبيرة -- انها كل ما في الشرفات الأمامية الشعبية ، في ديارهم ، وحتى في منازلهم يقومون بحرق الألواح. إذا كان هناك قلق بالنسبة لشخص يمر من هنالك لأنها تعتبر في الصين غير مشروعة ، لكنهم لا يستطيعون وقف المنتج من القدوم. |
Mom, sieh mal. in China ist alles alt. | Open Subtitles | أمي, انظري, في (الصين), كل شئ قديم. |
Oh Gott, das Eis schmeckt hier so toll, und alles hier in China ist so viel besser als irgendwo anders... | Open Subtitles | "يا إلهي، هذه البوظة هنا جيدة جداً، "وكل شئ في (الصين) أفضل كثيراً من أي شئ آخر..." |
Die offizielle Sicht in China ist, dass die Volkswirtschaft bereits im gelobten Land der „neuen Normalität“ angekommen ist. Tatsächlich war dies das Thema des gerade zu Ende gegangenen China Development Forum (CDF), einer wichtigen Plattform für die Diskussion zwischen Chinas hochrangigen Regierungsvertretern und einem breiten Querschnitt internationaler Teilnehmer, die unmittelbar an den jährlichen Nationalen Volkskongress anschließt. | News-Commentary | وتتلخص وجهة النظر الصينية في الصين في أن اقتصادها وصل بالفعل إلى أرض "المعتاد الجديد" الموعودة. والواقع أن هذا كان موضوع منتدى تنمية الصين الذي اختتم أعماله للتو ــ وهو منبر مهم للمناقشة بين كبار المسؤولين في الصين وشريحة واسعة من المشاركين الدوليين، والذي يُعقَد بعد مؤتمر الشعب الوطني السنوي مباشرة. |
Doch es gibt auch einen wesentlichen Unterschied. In den USA neigen die Finanzmärkte dazu, die Politik zu dominieren; in China ist der Staat Eigentümer der Banken und des Großteils der Wirtschaft, und die KPCh kontrolliert die staatseigenen Unternehmen. | News-Commentary | وهناك بعض التشابه المخيف مع الظروف المالية التي سادت في الولايات المتحدة في السنوات التي سبقت انهيار عام 2008. ولكن هناك أيضاً اختلاف كبير. ففي الولايات المتحدة، تميل الأسواق المالية إلى الهيمنة على السياسة؛ أما في الصين فإن الدولة تمتلك البنوك والقسم الأعظم من الاقتصاد، ويسيطر الحزب الشيوعي على الشركات المملوكة للدولة. |
Der chinesische Schwerpunkt auf einer Regierung durch Konsens seit Deng hat das Land vielleicht nicht demokratischer gemacht, aber zumindest die Wiederkehr eines neuen Persönlichkeitskults à la Mao Zedong verhindert.. Die Frage ist heute, ob Xis Missachtung dieser internen Parteikonvention ein weiterer Schritt in der Rückkehr zu einer– völlig willkürlichen – Einpersonenherrschaft in China ist. | News-Commentary | ولعل تركيز الصين منذ دنج على الحكم بالإجماع لم يجعل البلاد أكثر ديمقراطية، ولكنه ساعد على الأقل في منع عودة ظهور طائفة جديدة من الشخصيات على غرار ماو تسي تونج. والسؤال اليوم هو ما إذا كان استهتار شي بهذا الاتفاق الأبدي داخل الحزب يشكل خطوة أخرى نحو إعادة خلق حكم الرجل الواحد في الصين ــ وبالتالي الحكم التعسفي التام. |