ويكيبيديا

    "in das herz" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • إلى قلب
        
    • لقلب
        
    • في قلب
        
    • فى قلب
        
    Der Weg in das Herz eines Mannes führt nicht durch seinen Magen, sondern durch seinen Reißverschluss. Open Subtitles السر إلى قلب الرجل ليس من خلال معدته، بل من خلال سستة بنطاله.
    Die heutige aufregende Geschichte bringt uns tief in das Herz des Ardenner Waldes, wo Hitlers Nazigarde die 107. Open Subtitles حكاية الليلة مثيرة تأخذنا إلى قلب أعماق غابات الآردن
    Bevor der Spalt Jonah zurück brachte, hatte er in das Herz eines schwarzen Sterns geschaut. Open Subtitles ... قبل أن يعيده الصدع كان جوناه قد نظر إلى قلب نجم أسود
    Der kürzeste Weg in das Herz eines Mannes führt über Erniedrigung. Open Subtitles الطريق الأقصر لقلب الرجل كما تعلم بالطبع.. الإذلال
    Wie du sicher weißt, ist der schnellste Weg in das Herz eines Mann durch seine... Open Subtitles مثلما أنا واثق أنّك تعرفين، فأسرع سبيل لقلب الرّجل يكون عبر..
    soll ich es für dich buchstabieren wir müssen eine fracht abliefern in das Herz unserers nächsten sterns. Open Subtitles هل تريدني أن أتهجاها لك عندنا قنبلة يجب أن نلقيها في قلب أقرب نجم لنا
    Aber jede Frau wird Ihnen sagen, dass sie noch nie in das Herz eines Mannes sah. Open Subtitles لكن اى امرأة ستخبرك انها لم تنظر فى قلب رجل ابدا
    Könntest du ihn bitte fragen, warum er denkt, er könne bewaffnet in das Herz der Unterstadt kommen und das Haus eines ehrlichen Kriminellen betreten? Open Subtitles اسأليه كيف يمكنه أن يأتي مسلحا إلى قلب "نهر لاور" ويقتحم منزل مجرم مستقيم؟
    Und ich will nicht an den Bären denken, den du nie gefickt hast, sondern daran, wie jeder dieser Pfeile seinen Weg in das Herz einer Krähe findet. Open Subtitles حالياً ، لا أريد أن أفكر في الدب الذي لم تقتله أبداً الآن ، كل ما أريد أن أفكر فيه هو كيف يجد كل سهم من هذه طريقه إلى قلب أحد الغربان
    Und diese Monstrosität reicht bis in das Herz unserer Regierung, bis in ihr Zentrum. Open Subtitles وذلك الأمر البشع وصل إلى قلب حكومتنا
    Lieber Nigel, der Weg in das Herz einer Frau, geschieht durch die Eliminierung ihrer Rivalen. Open Subtitles عزيزي (نايجل)، الطريق إلى قلب إمرأة من خلال إزالة منافسيها
    Ich verwende die Rakete, um den radioaktiven Abfall von Springfield zu entsorgen, indem ich ihn gerade in das Herz des amazonischen Regenwaldes sende. Open Subtitles سأستخدم الصاروخ لإرسال نفايات مصنع (سبرينغفيلد) النووية، إلى قلب غابات الأمازون المطرية الاستوائية مباشرةً
    Denn wenn ich es fühle, ja, ist es als... ob ich "in das Herz einer ungeheuren Dunkelheit" sehe. Open Subtitles لأننى عندما أشعر بها أجل، أشعر وكأننى... وكأننى أنظر " إلى قلب الظلام الهائل"
    Wir haben es allerdings nicht mit den „peripheren“ Schwierigkeiten zu tun, die Francis Fukuyama in seinem aus dem Jahr 1989 stammenden Manifest „Das Ende der Geschichte“ beschrieb. Aufgrund des massiven Zustroms von Flüchtlingen reicht das Chaos des Nahen und Mittleren Ostens vielmehr bis in das Herz Europas. News-Commentary يضم العالم الإسلامي 1.6 مليار نسمة، أو نحو 23% من سكان العالم. وقبل مائة عام كانت المنطقة واحدة من أكثر مناطق العالم سلمية؛ واليوم أصبحت الأكثر عنفا. وهذه ليست المشكلة "السطحية" التي تصورها فرانسيس فوكوياما في بيانه عام 1989 بعنوان "نهاية التاريخ". فمن خلال التدفقات الهائلة من اللاجئين، يمتد تأثير الفوضى في الشرق الأوسط إلى قلب أوروبا.
    und Kräfte in Bewegung setzte, die Feuer in das Herz Griechenlands bringen sollten. Open Subtitles وتسبب بتحرك قوة من شانها أن تجلب النار لقلب اليونان.
    Wenn du so glücklich bist am Leben zu sein, warum laufen wir dann in das Herz der Dunkelheit? Open Subtitles طالما أنت بغاية السعادة لكونك حيًّا، فلمَ نسير لقلب المجهول؟
    Die Zukunft sind die Kontakte, die ich rangeschafft habe. Die Zukunft als direkte Verbindung, die von unserem Haus bis in das Herz Roms führt. Open Subtitles المستقبل يكمن في العلاقات الّتي كوّنتها، إنّها خط مباشر من ديارنا لقلب (روما).
    Und ich werde euer Begleiter, euer Wegweiser, euer Chaperon sein, hinein in das Herz der Dunkelheit. Open Subtitles وأنا سأكون رفيقكم مرشدكم رفيقكم في قلب الظلام
    Lord, sieh in das Herz dieses Mannes. Im Inneren ist er ein guter Mensch. Open Subtitles يا الهي ، انظر الي الخير في قلب هذا الرجل
    Der Mann da drin sieht, bewegt sich und klingt genauso wie der Mann, der ein Messer in das Herz meiner Mutter gerammt hat. Open Subtitles الرجل هناك يشبه ويتحرك تماماً الشخص الذي طعن سكين في قلب أمي ..
    Der schwarze Ritter blickt durch das Loch in seiner glänzenden Maske und spricht Worte, die sich in das Herz unseres Helden für immer einbrennen. Open Subtitles الفارس الاسود يُحدق من خلال الفتحدات فى قناعه اللامع وقال كلمات احتقرقت فى قلب بطلنا الى الابد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد