ويكيبيديا

    "in dem versuch" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في محاولة
        
    in dem Versuch, mich freizulassen und in den Äther zu schicken. Open Subtitles في محاولة لإطلاق سراحي وإرسالي عبر السماء
    Ich kann mir ein Szenario vorstellen, bei dem die chinesische Regierung in dem Versuch, sich selbst als der globale Führer des 21. Jahrhunderts zu etablieren, Open Subtitles كنت أرى سيناريو حيث الحكومة الصينية، في محاولة لتأسيس نفسها كزعيم عالمي جديد في القرن ال21،
    Sie flogen also Tag und Nacht Einsätze, warfen tausende von Bomben und feuerten tausende von Raketen ab in dem Versuch, diese Plage loszuwerden. TED فقام السربين بطلعات جوية طيلة الليل والنهار والقوا آلاف القنابل واطلقوا الآلاف من الصواريخ في محاولة لضرب تلك المنظومة تحديداً
    Kranke Kinder wurden in der Menge hochgehalten, in dem Versuch, den Mantel des Königs oder der Königin zu berühren, um sie von fürchterlichen Krankheiten zu heilen. TED حيث كان يتم رفع الأطفال المرضى من بين الحشود في محاولة للمس عباءة الملك أو الملكة أملا في الشفاء من بعض الأمراض الفظيعة.
    Coramin, Novodigal und lsoptin injiziert hat, in dem Versuch, das Mädchen wiederzubeleben. Open Subtitles ‫حقنها بـ "الكورامين" ‫(لتعزيز الدورة التنفسية) ‫و"نوفوديجال" و "ايزوبتين" ‫(لتنظيم ضخ القلب) ‫في محاولة منه لإنعاشها.
    Eine 23-jährige Medizinstudentin ist tot, zwölf Tage, nachdem sie über eine Stunde lang von sechs Männern in einem Bus vergewaltigt worden war, der auf Hauptstraßen der indischen Hauptstadt unterwegs war. Ihre inneren Verletzungen durch die Eisenstange, die die Angreifer benutzten, waren so schwer, dass Ärzte in dem Versuch, ihr Leben zu retten, den Darm entfernen mussten. News-Commentary نيويورك ــ إن هذه الجريمة تبدو غير مفهومة على الإطلاق. فقد توفيت طالبة تدرس العلاج الطبيعي وتبلغ من العمر ثلاثة وعشرين عاماً بعد 12 يوماً من اغتصابها لمدة ساعة بواسطة ستة رجال في حافلة تسير على الطريق الرئيسية في العاصمة الهندية. وكانت الإصابات الداخلية التي لحقت بها نتيجة للقضيب الحديدي الذي استخدمه مهاجموها شديدة إلى الحد الذي اضطر معه الأطباء إلى إزالة أمعائها في محاولة لإنقاذ حياتها.
    TOKIO – Was sollten Zentralbanken unternehmen, wenn Politiker offenbar nicht in der Lage sind zu handeln? Bislang sind sie bereitwillig in die Bresche gesprungen und haben in dem Versuch, den Kurs krisengeschüttelter Volkswirtschaften zu beeinflussen neue und zunehmend unkonventionelle Wege beschritten. News-Commentary طوكيو ــ تُرى ماذا يتعين على البنوك المركزية أن تفعل عندما يبدو الساسة عاجزين عن العمل؟ حتى الآن، كانت البنوك المركزية على استعداد للمقاومة، وإيجاد سبل جديدة وغير تقليدية على نحو متزايد في محاولة للتأثير على اتجاه الاقتصادات المتعثرة. ولكن كيف لنا أن نحدد متى تتجاوز البنوك المركزية حدودها؟ ومتى تتحول الجرأة إلى تهور ورعونة؟
    Seit März 2009 ist die Schweizer Nationalbank nach Jahren die erste westliche Zentralbank, die versucht, den Wechselkurs ihrer Währung durch Interventionen zu beeinflussen. Die Schweizer sorgten sich wegen des Anstiegs des Franken, insbesondere gegenüber dem Euro, und intervenierten massiv, in dem Versuch, ihn niedrig zu halten. News-Commentary ولم يقتصر الأمر على الكلمات، بل لقد تجاوز الأقوال إلى الأفعال. فبداية من شهر مارس/آذار 2009، أصبح البنك السويسري الوطني أول بنك مركزي غربي منذ أعوام يسعى إلى التأثير على سعر صرف عملته من خلال التدخل الصريح. وكان السويسريون قلقين إزاء ارتفاع قيمة الفرنك السويسري، وخاصة في مقابل اليورو، لذا فقد تدخلوا بشدة في محاولة للحد من ارتفاع قيمته.
    Sie können ihre Häuser nicht verlassen, um ihre Kinder zu suchen. Es scheint heute so, dass die tägliche Arbeit der Regierung in China darin besteht, die Leute davon abzuhalten, sich und ihre Familien zu schützen, in dem Versuch, die Verbrechen der „harmonischen Gesellschaft“ zu vertuschen. News-Commentary ولكن بدلاً من أن تنتفض الصين غيظاً إزاء تلك الأخبار عن تحويل الأطفال إلى عبيد، فرضت السلطات رقابة مشددة على أجهزة الإعلام، ووضعت الحكومة أهالي أطفال هوندونغ الأربعمائة في القائمة السوداء. ولم يعد مسموحاً لهم بمغادرة منازلهم للبحث عن أطفالهم. ويبدو أن العمل اليومي الذي تقوم به الحكومة في الصين الآن يتلخص في منع الناس من حماية أنفسهم وعائلاتهم، وذلك في محاولة للتعتيم على جرائم "المجتمع المتناغم".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد