In den ersten Jahren habe ich keine Berührung ertragen. | Open Subtitles | في السنوات الأولى لم اكن اتحمل أن يتم لمسي |
In den ersten Jahren unserer Ehe war er tatsächlich ... | Open Subtitles | في السنوات الأولى من زواجنا ...كان في الواقع |
In den ersten Jahren unserer Ehe war er tatsächlich... | Open Subtitles | في السنوات الأولى من زواجنا ...كان في الواقع |
Ebenso wenig stellt wohl auch die russische Mittelschicht, deren Anteil an der Gesamtbevölkerung etwa 20-30 Prozent beträgt, eine Bedrohung für Putin dar. Da viele Angehörige dieser Bevölkerungsschicht ihren Wohlstand der letzten Zeit hohen Ölpreisen und der wirtschaftlichen Erholung In den ersten Jahren dieses Jahrtausends verdanken, ist Loyalität zu Putins Regime eine der bleibenden Eigenschaften der russischen Mittelschicht. | News-Commentary | وحتى أبناء الطبقة المتوسطة، التي تشكل نحو 20% إلى 30% من السكان، من غير المرجح أن يفرضوا تهديداً كبيراً لبوتن. فلأن العديد من المنتمين إلى هذه الطبقة مدينون بثرواتهم الحديثة لأسعار النفط المرتفعة والتعافي الاقتصادي في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، فإن الولاء لنظام بوتن يُعَد من بين السمات الثابتة بين أبناء الطبقة المتوسطة في روسيا. |
Und schließlich ist Xis Machtbasis deutlich breiter als die seiner beiden Vorgänger, Jiang Zemin und Hu Jintao, die beide In den ersten Jahren ihrer Führung heikle Übergänge zu bewältigen hatten. Anders als Jiang und Hu übernahm Xi schnell das Kommando über die KPCh, die Regierung und das Militär und steuerte die historischen Reformen des 3. Plenums sehr effektiv. | News-Commentary | وأخيرا، من الواضح أن قاعدة السلطة التي يتمتع بها شي جين بينج أوسع كثيراً من قاعدة سلفيه جيانج تسه مين وهو جين تاو، اللذين أدار كل منهما تحولات هشة في السنوات الأولى من زعامتهم. وعلى النقيض من جيانج وهو جين تاو، فإن شي تولى سريعاً قيادة لحزب الشيوعي الصيني والحكومة والمؤسسة العسكرية، كما تولى بكل كفاءة رعاية الإصلاحات التاريخية التي أقرتها الجلسة المكتملة الثالثة. |