Na ja, er ist entweder schwul oder eine Frau in den frühen Zwanzigern. | Open Subtitles | إمّا يكون شاذاً أو امرأة في أوائل عقدها الثالث لا، لا، لا |
Ja. Er war mal eine Weile hier, in den frühen 80ern. | Open Subtitles | نعم, كان في الجوار لمدة من الوقت في أوائل الثمانينيات |
Aber es wurde erst in den frühen 80ern entdeckt. | TED | لكنه لم يُكتشف إلا في أوائل الثمانينات. |
Also Jeff leitete diese Reise, die ich machte, nach Europa als ich in den frühen 80er Jahren mein Abitur machte. | TED | ان جيف هو من قاد رحلتنا الى اوروبا عندما تخرجنا من المدرسة الثانوية في بداية الثمانينات |
Hier sehen Sie die Daten der Weltentwicklungsindikatoren in den frühen 1990ern. | TED | هذه مجموعة بيانات لمؤشر التنمية الدولية في بدايات التسعينيات. |
Als wir in den frühen 20er Jahren waren, kam, jedes Mal, wenn wir eine Party schmissen, die Bier-Bong zum Einsatz. | Open Subtitles | عندما كنا في اوائل العشرينات كل مرة كانت لدينا حفلة بها انبوب البيرة |
STANFORD: Der in den frühen Stadien der Erholung von Finanzkrise und Rezession zu verspürende Optimismus hat einer stärker ernüchternden Bewertung der kurz-, mittel- und langfristigen Herausforderungen Platz gemacht, vor denen die Weltwirtschaft und ihre nationalen Bestandteile stehen. | News-Commentary | ستانفورد ـ كان التفاؤل الذي نشأ في المراحل المبكرة من التعافي من الأزمة المالية والركود سبباً في إفساح المجال أمام تقييم أكثر واقعية وتعقلاً للتحديات التي يواجهها الاقتصاد العالمي، وعناصره على المستويات الوطنية، في الآماد القصيرة والمتوسطة والطويلة. |
Sie wiederholten das in den frühen 1990ern und dann nochmal um die Jahrhundertwende. | TED | وأعادو ذلك في بداية 1990، وأعادو ذلك في مطلع الألفية. |
Das ist es. Das ist das Hirshhorn – ein Beton-Doughnut mit einem Durchmesser von 70 Metern, in den frühen 70er-Jahren von Gordon Bunshaft entworfen. | TED | ها هو ذا. هذا هو متحف الهيرشورن -- كعكة مجوفة من الخرسانة بقطر 230 قدما صممت في أوائل السبعينات بواسطة غوردون بونشافت. |
in den frühen 1900er-Jahren lebten Menschen durchschnittlich 50 Jahre. | TED | في أوائل القرن العشرين، عاش البشر 50 سنة في المتوسط فقط. |
Er ist sein ganzes Leben ein Sammler gewesen, beginnend als er vier oder fünf war, in den frühen 60er Jahren. | TED | كان يهوى الجمع طوال حياته, بدأ من عمر 4 أو 5 سنوات في أوائل عام 1960. |
No-Heart hat in den frühen 90ern mit Drogen in den Homes gedealt. | Open Subtitles | كان يبيع المخدرات في المآوي في أوائل التسعينات |
Ich muss sagen, ich finde es außergewöhnlich, dass Sie, ein Mann in den frühen 30ern, diesen Punkt in Ihrem Leben erreichen konnten, ohne zu wissen, dass es "squib" heißt. | Open Subtitles | من غير المعتاد، أن نجد رجلا في أوائل الثلاثينات من عمره يصل إلى هذه المرحلة العمرية دون أن يعرف الفرق بين مفروغ و مفرغ |
Ihr sucht nach großen Einzahlungen in neue Konten die von McLane in den frühen 90ern getätigt wurden. | Open Subtitles | أنتما تبحثان عن إيداعات كبيرة في حسابات جديدة تم فتحها من قبل ماكلاين في أوائل التسعينات |
Jahrelang lebten die Zabbalin in provisorischen Dörfern, und zogen immer wieder um, um den lokalen Behörden zu entgehen. Aber in den frühen 1980ern siedelten sie sich auf den Mokattam-Hügeln an, am östlichen Rand der Stadt. | TED | لسنوات طويلة، يعيش الزبالين في قرى مؤقتة حيث يغيرون مكانهم باستمرار لتجنب السلطات المحلية، لكن في أوائل الثمانيات، استقروا على صخور المقطم قرب الحدود الشرقية للمدينة. |
Hier sehen Sie den Pinatubo in den frühen 90-zigern, der eine Menge Schwefel in die Stratosphäre brachte mit einer Art Atombomben ähnlichen Wolke. | TED | ها هو جبل بيناتوبو في أوائل التسعينات, و الذي وضع كمية كبيرة من الكبريت في طبقة الستراتوسفير, مع نوع من السحاب الذري الشبيه بالقنبلة |
Bei meinen Anfängen in den frühen 70ern bin ich direkt hinunter in die Treibgänge, um zu sehen, was die Rinder selbst sehen. | TED | عندما بدأت في أوائل السبعينات , نزلت إلى المنحدر لأرى مالذي كانت تراه الماشية . |
Nun in den frühen 70ern, war eines der großen Programme in Indien, grundlegende Wissenschaft in Dorfschulen wieder einzuführen. | TED | الآن في بداية السبعينيات، أحد أعظم البرامج في الهند هو إحياء العلوم في المدارس الإبتدائية القروية. |
Warum? Weil ich in den frühen 2000ern gezeigt hatte, dass Länder mit einem höheren Anteil vertrauenswürdiger Menschen wohlhabender sind. | TED | لماذا؟ لقد تبين لي في بداية هذه الألفية ان الدول التي لدى سكانها نسبة ثقة مرتفعة هي الأكثر إزدهاراً |
Nun, wie man Grippe-Impfstoffe macht, wie man sie produziert, fanden wir zum ersten Mal in den frühen 1940ern heraus. | TED | حسنا, لقد إكتشفنا كيف نصنع لقاح للإنفلوانزا, و كيف ننتجه في بدايات الأربعينيات. |