ويكيبيديا

    "in der familie" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • فى العائلة
        
    • في العائلة
        
    • في عائلتنا
        
    • للعائلة
        
    • في هذه العائلة
        
    • بالعائلة
        
    • داخل الأسرة
        
    • العائلي
        
    • في الأسرة
        
    • أفراد العائلة
        
    • في عائلة
        
    • في عائلتك
        
    • فى عائلتى
        
    • حالة عائلية
        
    • داخل العائلة
        
    Gab es Veränderungen in der Familie, im letzten Jahr oder so? Open Subtitles هل هناك اية تغيرات فى العائلة فى السنوات الاخيرة ؟
    Hab ihr gesagt, starker Rücken und schwacher Verstand liegt in der Familie! Open Subtitles قلت لها ظهور قوية و عقول ضعيفة هي الكائنة في العائلة
    Wahnsinn liegt in der Familie. Open Subtitles بلى، يقولون إن الجنون متوارث في عائلتنا.
    Ich denke, dies hat eine Menge Spannungen in der Familie erzeugt. Open Subtitles لذلك أنا أعتقد أن هذا قد خلق إجهاد كبير للعائلة.
    Jemand in der Familie erinnert sich an etwas Nettes, was ich getan habe. Open Subtitles ما رأيك بذلك أحدهم في هذه العائلة يتذكر شيء جميل قد فعلته
    Ja, denn ich denke, zwei davon in der Familie wären etwas zuviel. Open Subtitles نعم , على ما يبدو انه يوجد إثنان بالعائلة غير منطقين
    Okay... es bleibt ja in der Familie, oder? Ja, Open Subtitles الامر كله داخل الأسرة ، أليس كذلك؟
    Wir bekunden unsere Bestürzung über die zunehmende Zahl von Kindern, die in bewaffnete Konflikte verwickelt und von diesen betroffen sind, sowie über alle anderen Formen der Gewalt, namentlich Gewalt in der Familie, sexuellen Missbrauch und sexuelle Ausbeutung sowie Kinderhandel. UN 141- نعرب عن الجزع إزاء العدد المتزايد من الأطفال المشاركين في الصراعات المسلحة والمتضررين منها، وكذلك إزاء جميع أشكال العنف، بما فيها العنف العائلي والاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي والاتجار.
    Eine Krankheit in der Familie sowie eine Verletzung bei mir hatten bereits deutlich gemacht, dass man nicht voraussetzen könne, alt zu werden. TED مرض في الأسرة وفي وقت لاحق إصابة لي والذي أوضح أن التقدم في السن لا يمكن افتراضه.
    Ich dachte, Sie haben zuhause Probleme. Krankheit in der Familie? Open Subtitles لقد ظننت ان لديك مشاكل فى البيت مشاكل مع الزوجة ,متاعب فى العائلة
    Lass dich eingipsen und willkommen in der Familie. Open Subtitles ايها الفريق ،صاحب الساق المكسورة اهلا بك فى العائلة.
    Aber es war das schwarze Schaf in der Familie, aber es war auch weiß. Open Subtitles كان الخروف الأسود في العائلة وكان الأبيض أيضآ , هل ذلك يبدو منطقي؟
    Das sagst du nur, weil ich die Einzige in der Familie bin, die altert. Open Subtitles أنت فقط تقول هذا لأنه أنا الفرد الوحيد في العائلة الذي يكبر بالسن.
    Solange mein Vater und ich im Immobiliengeschäft in New York tätig sind, gibt es niemals Frieden in der Familie. Open Subtitles طالما والدي وأنا على حد سواء في لعبة العقارات في نيويورك، لن يكون هناك سلام في عائلتنا.
    Willkommen in der Familie. Open Subtitles أهلاً بك في عائلتنا ، كما أعتقد
    Ich weiß es zu schätzen, dass Sie es vorerst nur in der Familie behalten. Open Subtitles أنا أقدّر ما فعلتموهـ معنا لأنكم جعلتم هذا الأمر سري للعائلة فقط
    Findest du nicht, dass ein Polizist in der Familie genug ist? Open Subtitles أخيراً ، ألا تعتقدي بأن شرطي واحد في هذه العائلة هو كافي ؟
    Es liegt wohl wirklich in der Familie, was? Open Subtitles لا أعلم ، لابد أنه يسري بالعائلة ، أليس كذلك ؟
    8. verurteilt mit Nachdruck alle Gewalthandlungen gegen Frauen und Mädchen, gleichviel ob diese Handlungen durch den Staat, durch Privatpersonen oder durch nichtstaatliche Akteure begangen werden, und fordert die Beseitigung aller Formen geschlechtsbezogener Gewalt in der Familie, in der Gemeinschaft und dort, wo sie vom Staat begangen oder geduldet werden; UN 8 - تدين بقوة جميع أعمال العنف ضد النساء والفتيات، سواء ارتكبتها الدولة أو الأفراد أو جهات فاعلة من غير الدول، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس داخل الأسرة وفي المجتمع عموما وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    11. begrüßt außerdem die zunehmende Teilhabe der Frauen Timor-Lestes an allen Aspekten der Gesellschaft und befürwortet weitere Anstrengungen zur Auseinandersetzung mit Gleichstellungsfragen, so auch hinsichtlich des Bedarfs an Forschungsarbeiten, Dienstleistungen und angemessenen Rechtsvorschriften, um Gewalt in der Familie und andere geschlechtsbezogene Verbrechen zu bekämpfen; UN 11 - ترحب أيضا بازدياد مشاركة النساء في تيمور - ليشتي في جميع جوانب المجتمع، وتشجع على مواصلة بذل الجهود لمعالجة المسائل الجنسانية، بما في ذلك الاحتياجات المتعلقة بالبحث والخدمات والتشريع المناسب بغية مكافحة العنف العائلي والجرائم الأخرى المتصلة بنوع الجنس؛
    Allergie, liegt in der Familie, weißt du? Open Subtitles الحساسية الموسمية كما تعلم تجري في الأسرة
    Irgendwie hat jeder in der Familie diesen Hautausschlag gekriegt. Open Subtitles يبدو أن كل أفراد العائلة أصيبوا في النهاية بطفح
    in der Familie deiner Mom haben alle so dicke Tränensäcke unter den Augen. Open Subtitles في عائلة أمك , فانهم يمتلكون جيوبا كبيرة تحت عيونهم كهذه
    Woher weiss man also, wer in der Familie die Grippe hat, wenn jeder Tamiflu nimmt? TED إذن فكيف يمكنك معرفة من المصاب بالإنفلوانزا في عائلتك إذا كان الجميع يتناولون التاميفلو؟
    Ich will keine Verrückten mehr in der Familie! Open Subtitles لا أريد المزيد من المجانين فى عائلتى لقد طفح الكيل متى ستتزوجيه ؟
    Ich wollte Sie anrufen. Wir haben einen Notfall in der Familie. Open Subtitles كنت أعتزم الاتصال بك، لقد تعرضت إلى حالة عائلية طارئة
    So bleibt alles in der Familie. Open Subtitles عجوز مُمل ، لكنه أبقى على الأمر داخل العائلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد