Deshalb war Amerika in der Mitte des 20. Jahrhunderts wirklich überparteilich. | TED | كان لدى أمريكا في منتصف القرن العشرين ثنائية الحزبين حقًا. |
Aber wenn ihr irgendwie magisch in der Mitte des Flurs erscheint seid ihr fein raus. | Open Subtitles | لكن إذا كان من الممكن الظهور بطريقة سحرية في منتصف الباحة , فستكون بأمان |
(Lachen) Genau in der Mitte des Bildes! | TED | هنا تماما في منتصف الصورة شكرا جزيلا لإهتمامكم |
Ich glaube, dies ist die Steinplatte in der Mitte des Gartens. | Open Subtitles | أعتقد أن "حجر الرصيف " هذا ، في وسط الساحة |
Du hast gesagt, wir sollen keinen Stress machen, also sind wir jetzt in der Mitte des Blocks. | Open Subtitles | أنت أخبرتنا ألا نُباشِر شيئا ، لذلك قمت بالتموضع في وسط الشارع |
Ein Mädchen, kaum neun oder zehn Jahre alt, sitzt in der Mitte des Zimmers, umgeben von Büchern. | TED | فتاة بالكاد تبلغ التاسعة او العاشرة تجلس في منتصف الحجرة محاطة بالكتب |
Das Leben in der Mitte des 21. Jahrhunderts wird ein lokales Leben sein. | TED | الحياة في منتصف القرن 21 ستكون حول المعيشة محليا. |
Hier beginnt die große Debatte in der Mitte des 19. Jahrhunderts: Ist die Bibel glaubwürdig? Können wir ihr trauen? | TED | إنها تدخل جدالا عظيما في منتصف القرن ال19: هل تلك النصوص موثوقة؟ هل يمكننا أن نثق بها؟ |
Dies ist die Geschichte von Napoleon III. in der Mitte des 18. Jahrhunderts. | TED | هذه قصة نابليون الثالث في منتصف الـ 1800. |
Ich möchte, dass Sie sich besonders auf die drei kleinen Zacken konzentrieren, in der Mitte des Bildes. | TED | وأريدكم أن تبدوا اهتماما خاصا بهذه الشوكات الثلاث الصغيرة في منتصف هذه الصورة. |
in der Mitte des Jahrhunderts waren Polio und die Pocken ausgerottet. | TED | في منتصف سنوات القرن، لقد تم القضاء على شلل الأطفال و القضاء على الجدري. |
Der stabilste Kern ist Eisen, genau in der Mitte des Periodensystems. | TED | أكثر نواة إستقراراً هي نواة الحديد، تماماً في منتصف الجدول الدوري. |
Beispielweise ließ ich sie auf dem Mittelatlantischen Rücken Ski laufen, ein langes Gebirge in der Mitte des Atlantiks. | TED | على سبيل المثال .. آخذهم للتزلج في منتصف الاطلنطي على حزام جبلي في منتصف المحيط الاطلنطي |
den Briefkasten in der Mitte des Blocks. | Open Subtitles | الشارع لديه 40 صندوق بريدي في منتصف الحي |
Er ist einfach in der Mitte des Käfigs gestanden und hat sich zerreißen lassen. | Open Subtitles | وقف في منتصف القفص فحسب وتركه يبرحه ضرباً |
Ich arrangierte ein Treffen,... großes, öffentliches Spektakel, in der Mitte des Ortes. | Open Subtitles | مكانا ما في منتصف القرية ..رجاله كانوا مسلحون كاملا |
Es bedeutet: Ich bin nackt, in der Mitte des Magazins. | Open Subtitles | فهو كما لو أنك تقول للجميع أنا عارية في وسط المجلة |
Ganz gleich, was geschieht, ganz gleich, wie viele Kugeln fliegen, ich werde dort sein, in der Mitte des Geschehens. | Open Subtitles | مهما حدث مهما كان عدد الرصاص الطائر سأكون هناك في وسط كل شيء |
Es gibt einen kleinen Energie-Zusammenhalt in der Mitte des Raums. | Open Subtitles | هذا هو التماسك القليل من الطاقة في وسط الغرفة. |
Und dann würden wir in der Mitte des Ozeans sein mit der Taucherkrankheit und ohne Flotation und niemanden der nach uns sucht. | Open Subtitles | وحينها سنكون في وسط المحيط، نصارع الأمواج، ولن يكون بوسعنا الطفو، وليس ثمّة أحد يبحث عنّا. |
Was machte er in der Mitte des Atlantischen Ozeans? | Open Subtitles | ما الذي كان يفعله في وسط المحيط الأطلسي ؟ |