Das hat also zu einem oberflächlichen Pfad in der Politik geführt, aber ebenso in einer ganzen Bandbreite an menschlichen Bestrebungen. | TED | وقد أدى ذلك إلى نهج سطحي ليس في السياسة فقط، بل في عدد كبير من مساع البشر. |
DK: Wissen Sie, ich glaube, dass es Anerkennung gibt für die Rolle der Glücksforschung in der Politik. | TED | دانيال: كما تعلم أعتقد أن هناك إعتراف بدور بحوث السعادة في السياسة العامة. |
Jegliche Zukunft in der Politik für mich ging geradewegs den Abfluss runter. | Open Subtitles | ليس لديّ أمل في الحصول على أي مستقبل في السياسة |
TOKIO – Es wird behauptet, in der Politik sei eine Woche eine lange Zeit. Aber die Ereignisse der letzten Woche in Asien könnten die Zukunft der Region für Jahrzehnte bestimmen. | News-Commentary | طوكيو ــ يُقال إن أسبوعاً يُعَد زمناً طويلاً في عالم السياسة. ولكن لعل الأحداث التي شهدتها آسيا على مدى الأسبوع الماضي تحدد هيئة المنطقة لعقود مقبلة. |
Infolgedessen ist die Hisbollah nicht mehr die weithin populäre Bewegung, die sie einst überall in der arabischen und muslimischen Welt war; sie bleibt freilich eine hocheffektive, schwer bewaffnete Kraft. Und in der Politik ist es, wie Machiavelli einst treffend formulierte, wichtiger, gefürchtet als geliebt zu werden. | News-Commentary | ونتيجة لهذا فإن حزب الله لم يعد الحركة التي تحظى بشعبية واسعة النطاق كما كانت ذات يوم في مختلف أنحاء العالمين العربي والإسلامي، ولكنه يظل يمثل قوة عالية الفعالية وثقيلة التسليح. وكما أشار ميكيافيلي قبل زمن بعيد، فإن الأمر الأكثر أهمية في عالم السياسة هو أن يخشاك الناس لا أن يحبوك. |
Er ist jetzt in der Politik, und ich will einfach ein wenig über die alten Zeiten mit ihm plaudern. | Open Subtitles | انه يعمل فى السياسة و أنا لأكمل الأوقات القديمة معه |
Wir legen dem Generalsekretär und allen Entscheidungsorganen nahe, weitere Schritte zur durchgängigen Integration der Geschlechterperspektive in der Politik und den Beschlüssen der Organisation zu unternehmen. | UN | 166- ونشجع الأمين العام وجميع هيئات صنع القرار على اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل مراعاة تعميم المنظور الجنساني في سياسات المنظمة وقراراتها. |
Vielleicht habe ich eine Zukunft in der Politik. | Open Subtitles | ربما لدي مستقبل في السياسة يكفي مزاحاً.. |
in der Politik kommt es immer wieder vor. | Open Subtitles | في السياسة , يمكنها ان تحدث المرة تلو الاخري |
Ich weiß das nichts Schwarz und nichts Weiß ist. Besonders in der Politik. | Open Subtitles | أعرف أنه لا يوجد شيء أبيض و شيء أسود في السياسة |
Er war nicht wirklich in der Politik tätig,... obwohl er mal mit der neuen Stadträtin im 11. Distrikt verheiratet war. | Open Subtitles | لم ينخرط كثيرا في السياسة رغم أنه كان متزوجا من النائبة الجديدة عن الدائرة الـ11 |
Sicher wissen sie das, sie sind schon lang genug in der Politik aktiv. | Open Subtitles | بالتأكيد قضيتي في السياسة فترة كبيرة لتعرفي هذا |
Der Übereifer ist das größte Übel in der Politik. | Open Subtitles | الإستعجال لا داعي له ليس له مكان في السياسة |
Wir brauchen mehr schlechte Lügner in der Politik. | Open Subtitles | جيد نحتاج المزيد من الكاذبين الفظعيين في السياسة |
Brüssel: Es gibt in der Politik keinen trostloseren Anblick als einen Staatschef, der sich verzweifelt an seine Macht klammert und dabei sein Land ruiniert. | News-Commentary | بروكسل ـ في عالم السياسة لا يوجد مشهد أكثر إثارة للحزن والاكتئاب من زعيم سياسي مستميت في التشبث بالسلطة إلى الحد الذي يجعله يدمر بلده. إن تصرفات الرئيس فيكتور يوتشينكو الأخيرة في أوكرانيا تجعله يبدو وكأنه انضم إلى القائمة الطويلة من الحكام الذين ضحوا بمستقبل بلدانهم لمجرد إطالة فترة حكمهم الرديء. |
- Willkommen in der Politik, Mr. Queen. | Open Subtitles | أهلًا بك في عالم السياسة يا سيّد (كوين). |
Trotzdem, die Opposition hat massive Fehler gemacht, die von der Unterstützung des gescheiterten Staatsstreiches gegen den demokratisch gewählten Chávez im April 2002 bis hin zum fehlgeschlagenen Streik bei der PEDEVSA, Venezuelas nationaler Ölgesellschaft Anfang 2003 reichen. Nichts ist tödlicher in der Politik, als bei einer direkten Konfrontation zu scheitern. | News-Commentary | مع كل ذلك إلا أن الأخطاء التي ارتكبتها المعارضة كانت هائلة، حيث تراوحت ما بين مساندة الانقلاب الفاشل ضد شافيز المنتخب ديمقراطياً في إبريل 2002، إلى الإضراب الفاشل في شركة النفط الفنزويلية الوطنية "PEDEVSA" في أوائل عام 2003. فلا شيء أكثر فتكاً في عالم السياسة من الإخفاق في مواجهة مباشرة. |
Hintergrund dieser Episode war die Wahl im September, bei der die aus vier Parteien bestehende Allianz nach acht Jahren an der Macht (in denen ich Außenminister war) eine Niederlage einstecken musste. Die Allianz-Regierung galt weithin als erfolgreich, aber acht Jahre sind in der Politik eine lange Zeit. | News-Commentary | كانت خلفية هذا الحدث انتخابات سبتمبر/أيلول، التي خسرها تحالف الأحزاب الرباعي بعد ثماني سنوات في السلطة (والتي شَغَلت خلالها منصب وزير الخارجية). وكانت حكومة التحالف تعتبر على نطاق واسع ناجحة؛ غير أن ثماني سنوات تُعَد فترة طويلة في عالم السياسة. |
Wie in der Politik. Waldo umgeht das. | Open Subtitles | هذا مايحدث فى السياسة والدو يتخطى كل هذا |
Trotz seines Einflusses in der Politik blieb er immer der zweite Mann. | Open Subtitles | فى السياسة فإن أشبين العروس ] [ لا يمكن أن تكون العروس |
Wir legen dem Generalsekretär und allen Entscheidungsorganen nahe, weitere Schritte zur durchgängigen Intregration der Geschlechterperspektive in der Politik und den Beschlüssen der Organisation zu unternehmen. | UN | 166- ونشجع الأمين العام وجميع هيئات صنع القرار على اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل مراعاة تعميم المنظور الجنساني في سياسات المنظمة وقراراتها. |