Das gibt es nicht in der Sowjetunion. | Open Subtitles | ليس لديكم هذا في الاتحاد السوفييتي |
Das haben Sie in der Sowjetunion nicht. | Open Subtitles | لا تملكون مثلة في الاتحاد السوفييتي |
Die russische Gesellschaft wurde jahrzehnte- wenn nicht gar jahrhundertelang militarisiert. Militärische Einsatzbereitschaft war einer der wichtigsten gemeinsamen Werte in der Sowjetunion – seinen Ausdruck fand dieses Gefühl auf den Sportleistungsabzeichen jugendlicher Athleten, auf denen es hieß: „Bereit zur Arbeit und zur Verteidigung.” | News-Commentary | كان المجتمع الروسي معسكراً لعقود، بل وربما لقرون من الزمان. وكان الاستعداد العسكري من القيم المشتركة الأكثر أهمية في الاتحاد السوفييتي ــ وهو الشعور الذي يتجلى في الشعار الذي يزين الشارات التي توزع على الأطفال المتفوقين في الألعاب الرياضية: "مستعد للعمل والدفاع". |
Ich spielte 1964 in der Sowjetunion. | Open Subtitles | لقد عزفت الموسيقى في الاتحاد السوفيتي عام 1964 |
Ich wurde nur verhaftet, weil ich in der Sowjetunion gelebt habe. | Open Subtitles | لقد أعتقلونى لأنني عشت في الاتحاد السوفياتي |
Genossen Delegierte, ich überbringe Ihnen die brüderlichen Grüße Ihrer Genossen in der Sowjetunion. | Open Subtitles | الرفيق كومراد احضرت لك تحياتَ أخويةَ عميقةَ مِنْ رفاقِكَ في الإتحاد السوفيتي. |
Als Mao im Jahr 1948 seine Revolution in Gang brachte, folgten die chinesischen Kommunisten dem stalinistischen Entwicklungsmodell. Das bedeutete, dass in den Jahren 1958-1961 etwa 30 Millionen Chinesen während einer Hungersnot ihr Leben verloren, die jener in der Sowjetunion sehr ähnlich war. | News-Commentary | وبعد انطلاق ثورة ماو تسي تونج في عام 1948، اقتدى الشيوعيون الصينيون بنموذج ستالين للتنمية. وكانت النتيجة تضور نحو ثلاثين مليون صيني جوعاً حتى الموت أثناء الفترة 1958-1961، في مجاعة مشابهة كثيراً لتلك التي حدثت في الاتحاد السوفييتي. وفي أعقاب هذا التوجه الجمعي الماوي أتت أيضاً حملات إعدام مكثفة. |
Das Verhalten von Freunden, alles Franzosen, die mit mir Hollande zuhörten, erinnerte mich an einen anderen Moment. Es war am 31. Dezember 1989, ich war damals in der Sowjetunion, in einem Restaurant in der Altstadt von Susdal, und hörte die „Neujahrswünsche“ von Michail Gorbatschow. | News-Commentary | عندما شاهدت سلوك الأصدقاء، وكل الفرنسيين، وهم ينصتون معي إلى أولاند، تذكرت لحظة أخرى. كانت تلك اللحظة في الحادي والثلاثين من ديسمبر/كانون الأول من عام 1989، وكنت آنذاك في الاتحاد السوفييتي. وقد وجدت نفسي في أحد مطاعم مدينة سوزدال القدمية، أستمع إلى تمنيات الرئيس ميخائيل جورباتشوف الطيبة بالعام الجديد. |
Es könnte eine Bande gewesen sein. Es gibt keine Serienmörder in der Sowjetunion. | Open Subtitles | أو عبارة عن عصابة لا يوجد قتلة متسلسلين في الاتحاد السوفيتي |
Sie war in der Sowjetunion. | Open Subtitles | ستتعلم الكثير من هذه السيدة العجوز لقد كانت في الاتحاد السوفيتي |
in der Sowjetunion wegen Schwarzhandel inhaftiert, kam gegen 1979 herüber. | Open Subtitles | قضى فترة سجن في الاتحاد السوفيتي لتجارته في السوق السوداء |
Die meisten blieben in der Sowjetunion und ließen sich mit dem Kommunismus ein. | Open Subtitles | عندما وصلنا الى الاتحاد السوفياتي معظمنا ظل وأصبح شيوعي. |
Umso besser. in der Sowjetunion essen die Leute nie, und trotzdem... | Open Subtitles | في الإتحاد السوفيتي لا يأكلون مطلقاً |