ويكيبيديا

    "in der tat" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في الواقع
        
    • في الحقيقة
        
    • فى الواقع
        
    • والواقع
        
    • بالواقع
        
    • وفي الواقع
        
    • في واقع الأمر
        
    • وفي الحقيقة
        
    • في حقيقة
        
    • حقا
        
    • وفي واقع
        
    • في واقع الامر
        
    • بالفعل هو كذلك
        
    • فى الحقيقه
        
    • كذلك بالتأكيد
        
    Sie verändern in der Tat die Art, wie Ideen erschaffen werden. TED انهم يقومون في الواقع بتغيير الطريقة التي تتولد عبرها الأفكار.
    Aber in der Tat zeigen neueste Studien, dass junge Mütter bestimmte kognitive Verbesserungen entwickeln. Open Subtitles ولكن في الواقع الدراسات الحديثة تُظهر أن الأمهات الجُدد طوّرن بعض التحسينات المعرفية
    in der Tat nannten wir sie rosalecker und lilalecker - obwohl ich sagen muß, dass unser liebster Spitzname an ihrem Geburtstag erfolgte, 15.April, TED في الحقيقة نحن ندعوهما اللذيذة الزهرية .. واللذيذة البنفسجية على الرغم من ان لقبهما المفضلين لُقبا به في 15 من ابريل
    in der Tat ist die einzige Sache, um die ich mich kümmere, die Tatsache, dass ich mich um nichts kümmern kann. Open Subtitles فى الواقع ان كل ما اهتم به هو انى لم اعد اهتم بشيء
    in der Tat beeinträchtigen psychische Krankheiten das Leben der Menschen sehr, aber abgesehen von der Krankheitsbelastung, sehen wir uns einmal die absoluten Zahlen an: TED والواقع أن الأمراض النفسية أيضا مدمرة جداً لحياة الناس، لكن ما وراء مجرد عبء المرض، دعونا ننظر في الأرقام.
    in der Tat habe ich... - Ich kann's nicht, ich kann's nicht. Open Subtitles ربما نادلة صهباء الشعر ؟ ..بالواقع لا أستطيع , لا استطيع
    in der Tat ist ja der Grund für das Benutzen von Sprache, dass Sprache semantisch spezifisch ist. TED وفي الواقع, السبب الرئيسي الذي يجعلنا نستخدمها هي توفرها على خصوصياتها الدلالية.
    Nun, die Begrenzung ist in der Tat da, auf eine gewisse Art und Weise. TED حسنا , أنت تعرف في الواقع بأن الحدود هناك فعلا بأسلوب مميز
    Es stellt sich jetzt heraus, dass Roboter in der Tat zu einem wirklich interessanten neuen wissenschaftlichen Werkzeug werden, um menschliches Verhalten zu verstehen. TED لقد اتضح الان ان الروبوتات أصبحت في الواقع أداة علمية جديدة مثيرة للاهتمام حقا لفهم السلوك البشري
    in der Tat ist eine Bewegung aus Angst vor Ausbeutung im Gange, um das Vorhaben zu unterbinden. TED وهناك في الواقع حركة جارية لوقف ذلك من الحدوث، خوفاً من الاستغلال.
    Daher, handelt es sich in der Tat um einen multidimensionalen Nutzer-Interface. TED لذا فإنه في الواقع واجهة مستخدم متعددة الأبعاد.
    Und wir fanden heraus, dass es in der Tat einen Zusammenhang gab. TED وما توصلنا اليه انه هناك ترابط في الواقع
    Und was wir herausfanden, war, dass je mehr Fonds angeboten wurden, dass, in der Tat, die Teilnahme Rate geringer war. TED وما وجدناه كان كلما زاد عدد الصناديق المعروضة في الواقع كان هناك اقل نسبة للمشاركة
    Ja, in der Tat. Aber auch eine unglückliche, würde ich sagen. Open Subtitles في الحقيقة أجل، ولكنني أيضًا أعتقد بأنها امرأة غير سعيدة
    Dies mag Ihnen als Karrierewahl merkwürdig erscheinen, aber es hat in der Tat einen großen Vorteil: keine Konkurrenz. TED ربما هذا .. صادم قليلاً .. اقصد هذا التخصص ولكن في الحقيقة انه تخصص مميز اذ لا أحد ينافسك به
    Das ist in der Tat eine Risiko-Bevölkerung, die nur wenig unterstützende Hilfsquellen hat. TED وهذا في الحقيقة قطاع من السكان في خطر ومع القليل من الموارد لدعمهم
    in der Tat, in allen meinen Forschungen habe ich festgestellt, das er nie ein Ziel verpasst. Open Subtitles فى الواقع خلال بحثى وجدت انه لم يخطئ هدفه ابداً
    in der Tat ziehen wir diese aus, Sie können wieder in Person. Open Subtitles فى الواقع لو نجح هذا يمكنك أن تأتى شخصياً
    in der Tat ist die Idee, die asiatischen Länder müssten sich entweder für eine chinesische oder eine amerikanische Zukunft entscheiden, falsch. Aber können die asiatischen Ängste vor einer Hegemonie und die Ängste Chinas vor militärischer Umzingelung miteinander versöhnt werden? News-Commentary والواقع أن الفكرة القائلة بأن الدول الآسيوية لابد أن تختار بين مستقبل صيني أو أميركي فكرة زائفة. ولكن هل من الممكن تهدئة مخاوف آسيا من هيمنة الصين ومخاوف الصين من تطويقها عسكريا؟
    in der Tat. - Daniel, wir kennen uns. Open Subtitles بالواقع نعم , دانييل , لقد إلتقينا مسبقاً.
    Und funktioniert perfekt in seinem Testbereich und lässt sich in der Tat in ein feines, kleines Bündel zusammenfalten. TED ويعمل بشكل ممتاز في نطاق التجربة، وفي الواقع تطوى إلى أن تصبح حزمة صغيرة و منظمة
    in der Tat haben Lucy und ich einen kleinen Witz darüber. TED في واقع الأمر ، لوسي و انا لدينا مزحة صغيرة حول هذا.
    in der Tat sind wir auch eine solche mehrzellige Gemeinschaft. TED وفي الحقيقة ، فنحن مثل مجتمع من الخلايا المتعددة.
    Diese Gemeinschaften in diesen Städten sind in der Tat vitaler als die illegalen Gemeinschaften. TED هذه المجتمعات في هذه المدن في حقيقة الأمر أكثر حيويةً من تلك المجتمعات غير القانونية.
    Es ist in der Tat entscheidend, dass der Ruf der Vereinten Nationen nicht durch mangelnde Qualitätssicherung gefährdet oder geschädigt wird. UN ومن الأهمية الحاسمة حقا عدم المساس بسمعة الأمم المتحدة أو تعريضها للضرر من جراء عدم تركيز على ضمان النوعية.
    in der Tat bestätigt ein kurzer Blick in die Geschichte des Wertes des US-Dollars, im Vergleich zur Geldmenge, genau diesen Punkt. Open Subtitles وفي واقع الأمر ، فإن نظرة سريعة للقيم ا للدولار عبر التاريخ، مقابل العرض النقدي, تظهر هذا الأمر الحتمي.
    Tatsächlich haben die Politiker in aller Welt wenig Energie für den scheinbar endlosen Konflikt zwischen Israel und Palästina übrig – einen Konflikt, den sie unzählige Male vergeblich versucht haben zu lösen. Und in der Tat wird ernsthaft bezweifelt, ob es zu dem heutigen labilen und manchmal gewalttätigen Status Quo eine sinnvolle Alternative gibt. News-Commentary في واقع الامر فإن قادة العالم لم يتبقى لديهم الكثير من الطاقة ليصرفوها على ما يبدو انه صراع لا ينتهي بين اسرائيل وفلسطين وهو صراع حاولوا وفشلوا بالتوصل الى حل له بمناسبات لا حصر لها وهناك شكوك قوية في انه يوجد بديل قابل للحياة للوضع القائم الهش والعنيف احيانا.
    in der Tat, Mr. Torrance. Open Subtitles بالفعل هو كذلك يا مستر تورانس
    in der Tat ich kann an nichts anderes mehr denken. Open Subtitles فى الحقيقه. لا أستطيع التفكير فى شىء أكثر من ذلك عنفا
    Das hatte sie in der Tat. Open Subtitles كانت كذلك بالتأكيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد