Um die Welt zu verstehen, in der wir leben, erzählen wir Geschichten. | TED | إننا نروي قصصا من أجل أن نفهم العالم الذي نعيش فيه. |
Dies ist eine grundlegende Veränderung, ein tiefgreifender Wandel in der Wirtschaftswelt, in der wir leben. | TED | وهذا ما أظنه، محيطا من التغييرات، تغيير عميق في اقتصاد العالم الذي نعيش فيه. |
Doch leider scheint dies nicht die Welt zu sein, in der wir leben. | News-Commentary | ولكن من المؤسف أن هذا العالم لا يشبه العالم الذين نعيش فيه. |
Aber Medien geben uns eben dieses Fenster zurück in die Welt, in der wir leben. | TED | لكن الوسائط توفر لنا نافذة للعودة للعالم الذي نحن فيه |
In diesem Universum, und dieser Existenz, in dem bzw. in der wir leben mit dieser Dualität, ob wir existieren oder nicht und wer wir sind, definieren die Geschichten, die wir uns erzählen, die Möglichkeiten unserer Existenz. | TED | في هذا الكون، وفي هذا الوجود، حيث نعيش مع هذه الثنائية هل نحن موجودون أم لا ومن نحن، فالقصص التي نرويها لأنفسنا هي التي تحدد الاحتمالات الكامنة لوجودنا. |
Und ich meine nicht wirklich die Welt in der wir leben. | TED | وأنا لا أقصد حرفياً العالم الذي نعيشه نحن. |
Du musst eine Meinung über die Welt, in der wir leben, haben. | Open Subtitles | يجب ان يكون لديك رأي عن العالم الذي نعيش فيه لدي |
Wissen Sie, wir denken oft, dass Sprache die Welt, in der wir leben, widerspiegelt, aber das stimmt nicht. | TED | أتعلمون, عادة ما نقول أن اللغة تعكس العالم الذي نعيش فيه, و أنا لا أعتقد أن هذا صحيح. |
und sind dadurch leider so abgelenkt, dass wir nicht mehr in der Welt, in der wir leben, präsent sind. | TED | والحقيقة المحزنة أننا مشتتون لدرجة أننا نحن لم نعد نشعر بوجودنا في العالم الذي نعيش فيه. |
Und das ist tatsächlich die Wirklichkeit, in der wir leben, würde ich sagen. | TED | وبالفعل، أود أن أقول هذا هو الواقع الذي نعيش فيه. |
Das ist wahr. So funktioniert die Welt, in der wir leben. | TED | ذلك صحيح. تلك هي حقيقة العالم الذي نعيش فيه. |
Ich glaube, eines der Probleme mit Schulmathematik ist die Tatsache, dass die Schulen Mathematik nicht im Kontext der Welt sehen, in der wir leben. | TED | إني أعتقد أن المشكل في تعليم الرياضيات هو أنه لا يرتكز حول علاقة الرياضيات بالعالم الذي نعيش فيه. |
Das ist die Gesellschaft, in der wir leben. | Open Subtitles | و ماذا بأمكاننا أن نفعل ؟ أنه المجتمع الذي نعيش فيه. |
Ich kann nicht glauben, dass dies die Welt ist, in der wir leben. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أُصدق إن هذا هو العالم الذي نعيش فيه |
Wir wollen die Welt der Erschaffer, der Erfinder, der Mitwirkenden ermutigen, denn diese Welt, in der wir leben, diese interaktive Welt, gehört uns. | TED | نريد أن نشجع عالما من المبدعين والمخترعين والمساهمين، لأن العالم الذي نعيش فيه، هذا العالم التفاعلي، هو ملكنا. |
Und die Realität der Gesellschaft, in der wir leben, ist die, dass es Tausende und Abertausende von Menschen da draußen gibt, die ihr Leben im stummen Schrei der Verzweiflung leben, dabei lange, harte Stunden in verhassten Jobs arbeiten, um Dinge kaufen können, die sie nicht brauchen, um Menschen zu beeindrucken, die sie nicht mögen. | TED | وواقع المجتمع الذي نحن فيه إن هناك الآلاف والآلاف من الناس هناك يفضلون أن يعيشوا حياة من اليأس , الهادئ الصارخ حيث يعملون ساعات طويلة وصعبه في وظائف يكرهونها لتمكنهم من شراء الأشياء التي لا تحتاجونها لإقناع اناس لا يحبونهم. |
Genau wie diese wundervolle Stadt in der wir leben. | Open Subtitles | مثل هذه المدينة الرائعة حيث نعيش |
Die Zukunft der Kirche, die Welt, in der wir leben, wird Uns gehören, | Open Subtitles | مستقبل الكنيسه والعالم الذي نعيشه سيكون لنا. |