Ich war noch nie in einem Haus gewesen. Wir kannten alle nur die Baracken. | Open Subtitles | لم أعش أبداً في منزل من قبل كل منا كان يعرف موقع ثكنته |
Wo sollten wir sicherer sein, als in einem Haus, das bewacht wird? | Open Subtitles | أين يمكن أن نكون أكثر أمانا من في منزل محاط الحراس؟ |
Er saß zwei Türen weiter in einem Haus, das zwangsversteigert werden sollte. | Open Subtitles | ولكنة كان على بعد بابين من منزله في منزل مغلق الأبواب |
Also gut, er hat sich in einem Haus verbarrika- diert mit drei anderen Typen, alle bewaffnet. | Open Subtitles | حسناً، إنه محصن بمنزل مع ثلاثة رجال مسلحين |
Du weißt nicht, wie es ist, in einem Haus aufzuwachsen, in dem jeder ständig lügt. | Open Subtitles | لأنك لا تعلمين كيف يكون الأمر حين تنشأين بمنزل كل من به يكذب لكسب الرزق |
Ich würde gerne in einem Haus leben, wo es so eine Tasse Kaffee gibt. | Open Subtitles | يروقني العيش بمنزلٍ مع قدح من القهوة كهذا. |
Schön, schön, schön. Ich kann dazu nur sagen, ihr habt ein unglaubliches Glück, in einem Haus zu wohnen, in dem man solchen Kaffee trinkt. | Open Subtitles | كلّ ما يسعني قوله هو أنّكم محظوظون أيّها القوم بالعيش في منزلٍ مع قدحٍ من القهوة كهذا. |
Ich möchte Enkel, bevor ich sterbe und ich will sie aufwachsen sehen, in einem Haus ohne Räder. | Open Subtitles | أريد أحفاد قبل أن اموت و أريدهم أن يترعرعوا في بيت من دون عجلات |
Wie viel Prozent lebten in einem Haus mit Bunker? | TED | كم نسبة الذين عاشوا في منزل به ملجأ من القنبلة؟ |
Ich lebe jetzt in einem Haus mit Ausblick; Ich werde ein Ufer bekommen. | TED | أعيش في منزل فيه شرفة؛ وسيكون لدي واجهة مائية. |
Eine Stiftung wurde gegründet und heute lebt die Familie in einem Haus auf dem Land und für die Befriedigung all ihrer Grundbedürfnisse wird gesorgt. | TED | تم تأسيس صندوق تأمين، وتعيش الأسرة الآن في منزل في الريف وتم العناية بكل إحتياجاتهم الضرورية. |
Könntest du mit so einer Tochter in einem Haus leben? | Open Subtitles | أكنتِ تستطيعين العيش في منزل مع إبنة مثل هذا ؟ |
Wer zieht seine Kinder in einem Haus voller Riesenkakerlaken auf? | Open Subtitles | من يسمح لأولاده بالتجول في منزل في حشرات بحجم الهررة؟ |
Na gut, bitte schön, ich find 's toll. Ok, ich find 's toll. Welche Frau fände es nicht toll, wenn ihr Mann seine Freizeit in einem Haus voller Huren verbringt? | Open Subtitles | ما الذي تريده امرأة من زوجها الذي يقضي معظم وقته في منزل |
Irgendwie bin ich dazu verdonnert, das hier in einem Haus von Fremden durchzustehen, wo keines meiner Enkelkinder mich besucht, und mein Sohn mit den Schmerzmitteln abhaut, die du mir besorgt hast. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما اصبحت منفيه لمقاومة الموت بمنزل غرباء حيث لا احد من احفادي يأتي لزيارتي وابني هرب وبحوزته جميع المسكّنات التي اعطيتني اياها |
Sie war in einem Haus, wo sie nicht erwünscht war. | Open Subtitles | لقد كانت بمنزل لم يكن احد يريدها فيه. |
Sie war in einem Haus, wo sie nicht erwünscht war. | Open Subtitles | لقد كانت بمنزل لم يكن احد يريدها فيه. |
Toms Frau wurde während der Ankunft getötet... und jetzt lebt er mit seiner 12-jährigen Tochter Fiona... mit vier weiteren Familien in einem Haus. | Open Subtitles | زوجة (توم) قُتلت أثناء الإجتياح والآن يعيشُ رِفقة إبنتة ذات الـ 12 ربيعاً (فيونا) بمنزلٍ يتشاركونه مع أربع عائلات أخرى |
- Nein, ich bin in einem Haus in Long Island. | Open Subtitles | .( لا انا بمنزلٍ في (لونغ ايلاند |
Ich stecke in einem Haus fest, das ich gezeigt habe. - Holst du mich ab? | Open Subtitles | لقد علقت في منزلٍ كنت أعرضه، هل يمكنكِ القدوم لأخذي؟ |
Das Problem ist, dass ich hier wohne, in einem Haus voll mit Zwergen, anstatt in meinem Palast mit meinem Vater, wie eine Prinzessin. | Open Subtitles | المشكلة هي إقامتي هنا، في منزلٍ مليءٍ بالأقزام، عوضَ قصري، مع والدي، كأميرة... |
Hoffen wir, sie ist die Schlaue in der Familie, denn da draußen ist ein großer böser Wolf und ihr lebt in einem Haus aus Stroh. | Open Subtitles | لنأمل أنها عقل هذه العائلة لأنه يوجد وحش كبير في الخارج بينما تقيمون في بيت من أعواد الخشب |