Und schlafen tun sie über Tag in einem Sarg. Und nachts werden sie zu Fledermäusen. | Open Subtitles | في النهار ينامون في تابوت وفي الليل يتحولون لخفافيش |
100 kg Sprengstoff, versteckt in einem Sarg. | Open Subtitles | ماتين و خمسين باوند من المتفجرات مخبأة في تابوت |
Und die nächste Reise, die Sie buchten brachte uns in einem Sarg zurück. | Open Subtitles | والرحلة التي حجزتها بعد ذلك كانت لعودتنا للديار في تابوت عدا أنني ما زلت هنا |
Ja. Nach einer Weile habe ich mich allerdings wie in einem Sarg gefühlt. | Open Subtitles | لقد كانت لحظات ممتعه الى ان شعرت انني داخل تابوت |
Ich werde nur auf eine Art in diesem Haus bleiben, in einem Sarg! | Open Subtitles | مُحال أن أمكث تحت سقف بيتك إلّا أن أكون جثّة في نعش. |
Sie kommen hier nur in einem Sarg raus. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي تستطيع الخروج بها من هنا هي الخروج في صندوق |
Erinnerst du dich, ich verbrachte 900 Jahre, richtig, erdolcht in einem Sarg. | Open Subtitles | أتذكران، أمضيت 900 سنة راقدًا بخنجر في تابوت. |
Ich hatte 900 Jahre um Geduld zu lernen, obwohl ich neugierig bin zu wissen, warum du mich solange in einem Sarg erdolchst hattest. | Open Subtitles | أمضيت 900 عامًا لتعلُّم الصبر. إلّا أن الفضول يحدوني حول سبب ترككما إيّاي مُخنجرًا في تابوت هذا الأمد الطويل. |
Du hast mich im Stich gelassen, als du entschieden hast, dass du lieber in einem Sarg bleibst, als dich deinen Fehlern zu stellen. | Open Subtitles | وقررت إيثار العيش في تابوت عن الاعتراف بأخطائك. |
Nur, weil ich sie in einem Sarg hergebracht habe, heißt das nicht, dass sie auch in einem wieder gehen muss. | Open Subtitles | كوني أحضرتها في تابوت لا يحتّم مغادرتها فيه. |
Der Sohn des Fischers kehrte in einem Sarg zurück und der König sendete 100 Taler, als Belohnung für seinen heldenhaften Tod. | Open Subtitles | فعاد إبن الصيّاد من الحرب في تابوت وأرسل الملك مئة قطعة ذهبية تقديراً لموته البطوليّ |
In New York City wurde ich lebendig begraben, in einem Sarg lebendig begraben, im April 1999, eine Woche lang. | TED | لقد دفنت حياً في مدينة نيويورك في تابوت دفنت حيا في تابوت في ابريل /نيسان 1999 لمدة أسبوع |
Ich verstand nie, wie jemand, der in einem Sarg schläft, eine Phobie haben kann, aber eine so schrullige Sache würde zu Abby passen. | Open Subtitles | لم أسـمع ان شـخصا قد يعاني من هذا النوع من الرهاب وخاصـة اذا كان الشـخص نام في تابوت ولكن هذا ما تحصل عليه من آبي أشـياء غريبة |
Sie schläft in einem Sarg? | Open Subtitles | نامت في تابوت هي قوطية القوطية : |
Oh. Ich schlief in einem Sarg. | Open Subtitles | أوه لا يمكنني التخيل بأني أنام في تابوت |
Ich bin in einem Sarg unter der Erde begraben und brauche Hilfe. | Open Subtitles | ومدفون داخل تابوت تحت الأرض، وأحتاج المساعدة |
Ja, aber das ist dein Art von Leiche, sie war nicht in einem Sarg. | Open Subtitles | أجل، لكن هذه لم تكن داخل تابوت |
Damals lag ich in einem Sarg. | Open Subtitles | استلقي داخل تابوت.. |
Außerdem... schlafe ich nicht in einem Sarg, und ich kann mein Spiegelbild sehen. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، فأنا لا أنام في نعش. ويمكنني أن أرى إنعكاسي في المرأة. |
Hör zu, ich weiß, dass du die letzten drei Jahre der eigentlichen Zivilisation in einem Sarg weggesperrt warst, aber das ist berechtigterweise ein schrecklicher Ratschlag. | Open Subtitles | أنصت، أعلم أنّك حُبست في نعش خلال الـ 3 سنين الخاليّة الحضاريّة فعليًّا لكن هذه فعلًا نصيحة شنعاء. |
Ich glaube mich zu erinnern, Ken, das letzte Mal, als ich deine Frau sah, sie in einem Sarg war. | Open Subtitles | كين) أضنني أذكر أنه) أخرة مرة رأيت فيها زوجتك كانت في نعش |
Der Präsident verlässt Kalifornien in einem Sarg. | Open Subtitles | سيعود ذلك الرئيس إلى وطنه من كاليفورنيا في صندوق ملعون. |
Ein 14-jähriges Mädchen wurde lebendig in einem Sarg begraben und ihm geht die Luft aus. | Open Subtitles | مراهقة في الرابعة عشرة دفنت حية في صندوق وينفد منها الأوكسجين |