ويكيبيديا

    "in einer krise" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في أزمة
        
    • في الأزمات
        
    • في وقت الأزمات
        
    in einer Krise bringt man seine eigene Persönlichkeit mit ein, auch die positive Dynamik, die man gelernt hat, durch mitfühlende Fürsorge zu beschwören, was zwar Energie erfordert, sie aber auch freisetzt. TED ولكنك في أزمة من تكون حاليا، بما في ذلك، نعم، الزخم الذي تعلمت الإعتماد عليه من خلال الرعاية الجيدة والعمل، كلاهما يتطلب بل ويولد الطاقة.
    Außerdem ist Alexis in einer Krise. Dieser junge Mann von dem Sommerprogramm Open Subtitles إلى جانب ذلك ، (ألكسيس) في أزمة الشاب من البرنامج الصيفي
    - Sie ist 17 Jahre alt und steckt in einer Krise. Open Subtitles عمرها سبعة عشرة عاماً و هي في أزمة
    Er muss darüber sprechen, wie man in einer Krise ruhig bleibt. Open Subtitles عليه أن يلقي خطاباً عن ربطة الجأش في الأزمات
    in einer Krise heißt es immer, man solle auf seinen Bauch hören. Open Subtitles يخبرك الناس جميعاً أن تثق بحدسك في الأزمات
    Und solche Anforderungen würden die Wahrscheinlichkeit verringern, dass starke Banken die Auflösung gescheiterter Institute finanzieren müssen. (Natürlich sind diese Überlegungen weniger relevant, wenn Banker es für erfolgversprechend halten, alle Regulierungen zur Senkung exzessiven Risikos zu blockieren, um dann in einer Krise gerettet zu werden.) News-Commentary وحتى من وجهة النظر الضيقة للبنوك، فإن متطلبات حقوق الملكية الأعلى قد تكون تكاليفها أقل من تنظيمات أخرى مقترحة. ومثل هذه المتطلبات كفيلة بالحد من احتمالات اللجوء إلى البنوك القوية لتمويل حل المؤسسات المفلسة (لا شك أن هذه الاعتبارات تصبح أقل أهمية إذا توقع المصرفيون نجاحهم في منع كل القيود التنظيمية الرامية إلى الحد من الإفراط في خوض المجازفات، ومنع إنقاذهم في وقت الأزمات).
    Jetzt... befindet sich ein Mitglied Ihrer Gemeinde in einer Krise. Open Subtitles والآن، عضوٌ من أبناءُك في أزمة
    Niemand handelt, als wären wir in einer Krise. TED لا أحد يتصرف وكأننا في أزمة.
    Und so befand ich mich in einer Krise. TED وبالتالي وقعت في أزمة.
    Entweder steckt der Fleck gerade in einer Krise, oder es hat ihn der Größenwahn gepackt. Open Subtitles إما أن (الوهج) في أزمة ربع العمر، أو أنه إعجابه بنفسه قد زاد عن حده
    Sowas passiert in einer Krise. Open Subtitles هذا يحدث في أزمة
    Vor ein paar Monaten war ich mitten in einer Krise. Open Subtitles منذ شهرين كنت في أزمة كبيرة.
    So gesehen befindet sich die klassische Doktrin der freien Meinungsäußerung in einer Krise. Wenn wir weiterhin ein Gefühl dafür behalten möchten, was es bedeutet, in einer freien Gesellschaft zu leben, sollten wir dieses Problem – legal, moralisch und kulturell – möglichst schnell lösen. News-Commentary لا شك أنكم تتفقون معي حين أزعم أن أي مبدأ يصبح في ورطة كبرى عندما لا يفهم معناه والمغزى منه حتى أولئك الذين يدعون أنهم يدافعون عنه. وبهذا المعيار فإن المبدأ الكلاسيكي المتمثل في حرية التعبير أصبح في أزمة. ويتعين علينا أن نسارع إلى علاج هذه الأزمة ـ قانونياً وأخلاقياً وثقافيا ـ إذا كنا راغبين في الحفاظ على المغزى الصحيح من نعمة الحياة في مجتمع حر.
    - Wir stecken in einer Krise. Open Subtitles نحن في أزمة
    - über das Medusa-Projekt? - Dass die Erde in einer Krise steckt. Open Subtitles الأرض في أزمة.
    Unsere Nation steckt in einer Krise. Open Subtitles أمتنا في أزمة
    Insbesondere, wenn wir in einer Krise stecken. TED ونركز على الذات خاصةً في الأزمات.
    Gaby, ich sehe das folgendermaßen: Gute Freundinnen helfen einander in einer Krise. Open Subtitles جابي)، الأمر هكذا بالنسبة لي) الأصدقاء الجيدون يعرضون خدماتهم في الأزمات
    - Sie wissen, dass sie gehen können. - Nein, tun sie nicht. Sie sind gut in einer Krise. Open Subtitles -كلا، لا يدركون . أنتِ جيّدة في الأزمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد