Es passierte, als ich letztes Jahr im Frühherbst in Frankreich Urlaub machte. | TED | كان عندما كنت في إجازة في بداية الخريف الماضي في فرنسا |
Sie beginnt in Frankreich, im Land des Käses und der Kollaborateure. | Open Subtitles | بدأ كل شيء في فرنسا , بلد الجبن و الخونة. |
in Frankreich, in St. Tropez. Ich habe da für eine Weile gelebt. | Open Subtitles | في فرنسا في سانت تروبيه كنت اعيش هناك لفترة من الزمن |
Neues Land heisst neue Steuern, und sie zahlen bereits für den Krieg in Frankreich. | Open Subtitles | أراضى جديدة معناها ضرائب جديده و هم بالفعل دفعوا ضرائب لحرب فى فرنسا. |
Und dann der Mond im Zentrum. Und es schwebt. Das ist in Frankreich. | TED | ومن ثم القمر فى المركز. وهى تطفو. وهذا هو فى فرنسا. |
Ihr wart mein General, in York und in Frankreich... weil ich sonst niemandem vertrauen konnte. | Open Subtitles | لقد كنت ملازمي في يورك, وفي فرنسا لأنني لا أقدر على أن أثق بسواك |
Alte Häuser sind hier immer undicht. Es gibt keine Klempner in Frankreich! | Open Subtitles | إنه مبنى قديم والتسرب دائماً يحدث ولا يوجد سباك في فرنسا |
Ich war so frei, unsere Botschafter in Frankreich... und den Niederlanden anzuweisen, Erkundigungen einzuholen. | Open Subtitles | وقد سمحت لنفسي بإصدار التعليمات لسفرائنا في فرنسا والبلدان المنخفضة للبدء بتقديم استفسارات |
Ich war erst in Frankreich. Dort dauert die Schule 2 Jahre länger. | Open Subtitles | ولكني كنت ادرس في فرنسا لذا لديهم الكثير من سنين الدراسة |
Nach ihrer Scheidung habe ich jeden Sommer in Frankreich bei meinem Vater verbracht. | Open Subtitles | و عندما حصلوا علي طلاق قضيت الصيف هنا في فرنسا بصحبة والدي |
Guy verließ im Hundertjährigen Krieg in Frankreich einen Kampf, wo Armeen von Söldnern geboren wurden. | Open Subtitles | ترك رجالنا للقتال في حرب ال100 عام في فرنسا حيث تولد الجيوش و المبشرين |
Jamie sagte, du verlorst es, als ihr beide in Frankreich kämpftet. | Open Subtitles | أخبرني جايمي بأنك خسرتها عندما كان كلاكما يقاتل في فرنسا |
Von der Comédie Française, ein Theater in Frankreich. | Open Subtitles | عن ممثلة فرنسية لامعة من الكوميدى فرانسيز هذا مسرح فى فرنسا |
PETER: Unsere Schecks nehmen sie in Frankreich bestimmt nicht an. | Open Subtitles | ربما لديك الكمبيالات التى لا تعمل فى فرنسا |
Du verdienst $1.000.000 im Jahr während britische Jungs in Frankreich sterben. | Open Subtitles | أنت تتقاضى مليون دولار فى العام، بينما الشباب البريطانىّ يلقون حتفهم فى فرنسا. |
Ich hörte die Nachricht in Frankreich, wo ich für Euer künftiges Königreich focht. | Open Subtitles | لقد سمعت كلمة فى فرنسا و أنا أحارب لكى أوسع مملكة المستقبل لك. |
Ich habe viele Vorträge in Deutschland und in Frankreich und in anderen Teilen der Welt gehalten. In 105 Ländern durfte ich bereits Reden halten. | TED | لقد تحدثت كثيرا في ألمانيا وفي فرنسا ، وفي أنحاء مختلفة من العالم وكان لي شرف التحدث في 105 دولة |
Lassen Sie in Frankreich General de Gaulle auch das Gepäck tragen? | Open Subtitles | عندما تذهب الى فرنسا هل تجعل الجنرال دوجال يحمل أمتعة؟ |
Ich war erst einmal in Frankreich, im Norden, nahe der belgischen Grenze. | Open Subtitles | هل تعرفين "كوبول"؟ ذهبت إلى فرنسا مرة واحدة هي في الشمال بالقرب من الحدود البلجيكية |
Ich weiß, es ist eine grauenhafte Logik, aber wenn Francis sterben sollte, ab diesem Moment, würdest du die ganze Macht in Frankreich verlieren. | Open Subtitles | أعرف بأن هذا منطق غير سليم ولكن بمجرد موت فرانسس ستفقدي كل سلطه على فرنسا |
in Frankreich entschieden die Ärzte ob und wann die lebenserhaltenden Systeme abgeschaltet würden während in den USA die endgültige Entscheidung bei den Eltern verblieb. | TED | ففي فرنسا كان الاطباء هم من يقرروا متى او ان كان جهاز التنفس سوف يزال ام لا اما في الولايات المتحدة فان القرار النهائي كان يؤخذ من قبل الابوين |
So einer wird nur in Frankreich respektiert! | Open Subtitles | علي أخبارك، ذلك الرجل يتوجب عليه الذهاب لفرنسا ليتلقى الأحترام |
In der Zwischenzeit gehe ich ins Polizeiarchiv... und überprüfe, ob der Schakal je in Frankreich tätig war. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، ساذهب بالأسفل إلى السجلات العامة لكي اتحقق من ان هذا الجاكال لم يعمل أبدا داخل فرنسا. |
in Frankreich. Meine Mutter ist Französin, mein Vater Amerikaner. | Open Subtitles | فر فرنسا، والدتي من فرنسا ووالدي من أمريكا. |
Mancherorts wird empfohlen, die ursprünglichen sechs Kernländer sollen eine Föderation innerhalb einer größeren Union bilden. Dieser Ansatz spricht diejenigen an, die meinen, die Referenden in Frankreich und Holland wären eine Ablehnung des liberalen britischen Wirtschaftsmodells gewesen. | News-Commentary | تُـرى ما هي الخطوة القادمة للاتحاد الأوروبي؟ ينصح بعض المحللين بالتراجع إلى الدول الأصلية الست كنواة داخلية لاتحاد فيدرالي ضمن اتحاد أكبر. ويلقى هذا الاقتراح الترحيب من قبل أولئك الذين يتصورون أن الرفض الفرنسي الهولندي كان رفضاً للنموذج الاقتصادي الليبرالي البريطاني. |
Ende September lebte er irgendwo in Frankreich auf der Straße. | TED | وبحلول نهاية سبتمبر، كان يعيش في الشوارع بمكان ما بفرنسا. |
Er sagte, dass es beim letzten Raubüberfall in Frankreich einen Mord gab. | Open Subtitles | و، اه، وقال إن كان هناك جريمة قتل في فرنسا على في سرقة الماضية. ولكن أنا لا أفهم. |