Ich war vor Kurzem in Istanbul auf einer Konferenz zum Thema 'Luxus', organisiert von der Herald Tribune. | TED | كنت مؤخراً في مؤتمر عن الرفاهية ، التي نظمتها صحيفة هيرالد تريبيون ، في اسطنبول. |
Einige meiner Verwandten leben immer noch dort und andere in Istanbul. | Open Subtitles | ولا زال بعض من أقاربي يعيشون هناك ولكنهم منعزلين عن بعضهم البعض بعضنا لا زال في اسطنبول والبعض الآخر لا زال هنا |
Die gezielten schweren Anschläge auf Zivilpersonen in Istanbul, Madrid, Riad und Haifa und Moskau führen uns das Ausmaß und den Ernst der Herausforderung, mit der wir konfrontiert sind, in aller Schärfe vor Augen. | UN | وتشكل الهجمات الكبرى التي تستهدف المدنيين في اسطنبول ومدريد والرياض وحيفا وموسكو تذكارا كئيبا لنطاق وخطورة التحديات التي نواجهها. |
Ich war in Istanbul, als uns im Jahr 1999 das Erdbeben traf. | TED | كنت في إسطنبول عندما وقع الزلزال عام 1999م. |
Ich habe ein geeignetes Mädchen vom russischen Konsulat in Istanbul. | Open Subtitles | لقد اخترت فتاه مناسبه من القنصليه الروسيه فى إسطنبول |
Machen Sie es mit ihm, wie mit dem in Istanbul. | Open Subtitles | الرجل بالخارج ؟ نعم, ولكنك قد تتمكن من التحايل عليه كما فعلت بذلك الرجل فى اسطنبول |
Dies war früher der Unterschlupf des KGB in Istanbul. | Open Subtitles | كان هذا مرة "مركز الاستخبارات الروسي الآمن في "اسطنبول |
Er war in Istanbul in Behandlung. | Open Subtitles | الأخرى كان يعالجها هناك في اسطنبول |
Schlammige Sandalen sind in Istanbul total angesagt. | Open Subtitles | ينتظرك في اسطنبول شبان قذرون ومخيفون |
8. begrüßt außerdem die Zusammenarbeit zwischen der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres und dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen auf der Grundlage des am 20. Februar 2002 in Istanbul unterzeichneten Abkommens über die Zusammenarbeit; | UN | 8 - ترحب أيضا بالتعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة استنادا إلى اتفاق التعاون الموقع في اسطنبول في 20 شباط/فبراير 2002؛ |
1. nimmt Kenntnis von den Ergebnissen des am 25. Juni 2002 in Istanbul abgehaltenen Gipfeltreffens der Staats- oder Regierungschefs der Mitgliedstaaten der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres; | UN | 1 - تحيط علما بنتائج مؤتمر قمة رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، الذي عُقد في اسطنبول في 25 حزيران/ يونيه 2002؛ |
Was wir heute das Gesetz des Islam nennen und besonders die islamische Kultur – und es gibt eigentlich viele islamische Kulturen; die in Saudi Arabien ist sehr anders als die, wo ich herkomme, in Istanbul oder der Türkei. | TED | مما ندعوه اليوم القانون الاسلامي .. او ما يمكن وصفه بالثقافة الاسلامية وهناك الكثير من الثقافات الاسلامية وتلك الموجودة في المملكة العربية السعودية .. مختلفة جداً عن تلك الموجودة في اسطنبول تركيا .. موطني |
Ein Messer, mit dem in Istanbul 7 Leute auf einer Fähre erstochen wurden. | Open Subtitles | هي سِكيِّن، طَعَنت سبعة "أشخاص على قارب في "اسطنبول ! |
Alle, die wir in Istanbul haben, sollen sofort zur Hagia Sophia. | Open Subtitles | اجعل كل مَن لدينا في اسطنبول يتوجه نحو متحف (آيا صوفيا) فورًا |
Unsere Wege haben sich schon einmal gekreuzt, in Istanbul auf diesem Markt vom Bosporus. | Open Subtitles | لقد تقاطع طريقانا من قبل في (اسطنبول). في السوق عند (بوسفوروس). |
Das Schließfach in Istanbul. | Open Subtitles | الصندوق في اسطنبول. |
Und da mein Eheman in Istanbul lebt, fing ich an, zwischen Arizona und Istanbul zu pendeln. Zwei Plätze auf der Erdoberfläche, die nicht unterschiedlicher sein könnten. | TED | وبما أن زوجي يعيش في إسطنبول, بدأت اتنقل بين أريزونا وإسطنبول. ومن على وجه الأرض, فهذان المكانان بالذات لا يمكن أن يكونا أكثر اختلافا. |
Ein Teil davon ist in Istanbul verwurzelt, mit starken türkischen Wurzeln. Aber der andere Teil bereist die Welt, verbindet verschiedene Kulturen miteinander. | TED | جزء ثابت في إسطنبول بجذور تركية متأصلة. والجزء الآخر يحوم حول العالم. مرتبطًا بثقافات مختلفة. |
James, das Leben in Istanbul wird ohne Sie ärmer sein. | Open Subtitles | جيمس, الحياه فى إسطنبول لن تكون كما كانت بدونك |
Er scheint fit genug. Er soll sich in 24 Stunden in Istanbul bei mir melden. | Open Subtitles | يبدو فى لياقه كافيه أرسله لى فى اسطنبول فى أربعه وعشرون ساعه |
Das nächste Treffen des IWF-Direktoriums wird Anfang Oktober in Istanbul stattfinden. Sollte der Fond bis dahin keine klare Vision seiner eigenen Zukunft vorweisen können, hat er die Gelegenheit verpasst. | News-Commentary | إن الأزمة لم تصبح بعد في طي النسيان، ولكن نافذة الفرصة تتضاءل مع الوقت. في أوائل شهر أكتوبر/تشرين الأول سوف تستضيف مدينة اسطنبول الاجتماع المقبل لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي. وإذا لم يقدم الصندوق رؤية واضحة للمستقبل في ذلك الاجتماع فسوف يعني هذا أن الفرصة قد ضاعت إلى الأبد. |
Glückspilz. Ich war noch nie in Istanbul. | Open Subtitles | رجل محظوظ لم أذهب أبداً الى إسطنبول |