Ich kann meinen Vater in Italien nicht dazu bringen, das Internet zu nutzen. | TED | أنا لا أستطيع أن أجعل أبي في إيطاليا أن يعمل على الإنترنت |
Winziges verhaltensökonomisches Detail: in Italien werden Punkte für Verkehrssünden rückwärts gezählt. | TED | تفصيل سلوكي إقتصادي صغير : في إيطاليا نقاط المخالفة تتناقص |
All diese endlosen Monate, die wir in Italien auf die Visa warteten. | Open Subtitles | طوال الشهور التي لا نهاية لها، بقينا في إيطاليا. ننتظر التأشيرة. |
Und dann lebte Giuseppe bei seiner Familie in Italien und Chazz begann ein kriminelles Imperium aufzubauen. | Open Subtitles | و بعدها انتقل للعيش مع عائلته في ايطاليا و ذهب تشاز ليبني امبراطورية الإجرام خاصته |
Er ist für eine Firma namens Moroso in Italien. Es ist ein durch Gaseinspritzung hergestellter Polymer Stuhl. | TED | من قبل شركة موروسو في ايطاليا الكرسي مصنوع من مادة البوليمر بتقنية حقن الغاز |
Nein. Als du in Italien warst, habe ich etwas Schlimmes getan. | Open Subtitles | لا,بينما أنتى فى ايطاليا فعلت شيئ لم أفعله من قبل |
Und ich bin in Florenz in Italien. Ich hab einen Roller gemietet. | Open Subtitles | أنا فى (فلورنس) فى (إيطاليا) إستأجرت دراجة من التى تقف بالخارج |
Die Batterie wurde vor ca. 200 Jahren von einem Professor, Alessandro Volta, an der Universität Padua in Italien erfunden. | TED | تم اختراع البطارية منذ ما يقارب المائتي عام عن طريق بورفيسور يُدعى، أليساندرو فولتا، في جامعة باندوا في إيطاليا. |
Wir hatten diese prachtvollen Tomaten. in Italien wurden sie so groß, in Sambia so groß. | TED | لقد حصلنا على طماطم هائلة. في إيطاليا تنمو الطماطم إلى هذا الحجم. أما في زامبيا فهي تنمو إلى هذا الحجم. |
2009 gab es auch in Italien in L'Aquila ein großes Erdbeben. | TED | في عام 2009، في إيطاليا ضرب زلزال بقوة كبيرة "لاأكويلا" |
Alle Kanäle in Italien zeigten das Gleiche. | TED | الصوت السادس عشر: كانت كل القنوات في إيطاليا تبث نفس الشىء. |
in Italien, in Mailand vor allem, gibt es für die zeitgenössische Kunst nicht allzuviel Raum. | TED | في إيطاليا -- في ميلانو ، وخاصة -- الفن المعاصر لا يملك حيزاً كبيراً. |
Es ist großartig Firmen in Italien zu haben die diesen Weg des träumens unterstützen. | TED | من العظيم أن نجد شركات في إيطاليا تدعم هذه الأحلام |
ein neuer Stuhl aus Bio-Polycarbonat den ich in Italien mache. | TED | مقعد جديد أصممه في ايطاليا من كربونات متعددة حيوية |
Aber dann ging ich zu einem Treffen in Italien. | TED | و.. لكن بعدها ذهبت لحضور لقاء علمي في ايطاليا. |
Dies ist eine Serie von Lichtkisten, die ich für eine Show in Italien baute. | TED | كانت هذه مجموعة من الصناديق المضيئة التي صنعتها لمعرض في ايطاليا. |
Letzten Monat im Zug in Italien. Magenkekse. | Open Subtitles | فى القطار, فى ايطاليا, الشهر الماضى البسكويت الهاضم |
Gemacht in Italien, gestohlen in Stepney. | Open Subtitles | صناعة يدوية فى ايطاليا وسرقة يدوية فى ستيفنى |
Ich schicke dich zu einer Dame in Italien. | Open Subtitles | سأرسلكِ إلي سيدة أعرفها فى إيطاليا |
Eine Reise in Italien, wie der Titel eines Films mit Happy End. | Open Subtitles | لقد ذهبنا الى إيطالي كما في الأفلام ذات النهاية السعيدة |
Natürlich wird eine muslimische Demokratie nicht durch Intellektuelle allein herbeigeführt werden. Schließlich ist der Erfolg der Christdemokratie auch durch ihre ausgeprägt antikommunistische Haltung während des Kalten Krieges zu erklären – und in Italien durch die Hilfe der weit verbreiteten Korruption. | News-Commentary | لا شك أن الديمقراطية الإسلامية لن تظهر إلى الوجود بجهد من المفكرين فقط. فمن المعروف أن نجاح الديمقراطية المسيحية يرجع أيضاً إلى موقفها القوي المناهض للشيوعية أثناء الحرب الباردة ـ وفي إيطاليا يرجع إلى سأم الناس من انتشار الفساد. |
Ruf in Italien an und bring ein paar Cousins rüber. | Open Subtitles | فكرت فى ذلك, و أريدك أن تتصل بإيطاليا و نجلب بعض أولاد العم إلى هنا |
Von Italien nach Iowa. Wo in Italien? | Open Subtitles | من إيطاليا إلى أيوا أين في إيطاليا؟ |
Und sonst gibt es in Italien Flüchtlingslager für Kinder. | Open Subtitles | إذا لم نستطع، سوف تذهبوا إلى إيطاليا إلى مخيم اللاجئين للأطفال. |
Sie hat in Italien studiert, kennt deinen Roman und liebt ihn. | Open Subtitles | وتتحدث الإيطالية وقرأت كتابك ولقد أحبّـته |
Manchmal ging fast alles daneben. Beispielsweise als in Italien, ein LKW-Fahrer die gesamte Ausrüstung eine Stunde nördlich von Rom statt südlich von Rom entladen hatte. Noch übler war es, als ein Keyboarder anrief und sagte: „Keine Panik, aber vielleicht haben wir den Soundcheck auf der falschen Hochzeitsfeier durchgeführt.“ | TED | وقد مررنا فعلاً ببعض الأيام الصعبة ففي إيطاليا مثلاً أفرغ سائق شاحنة جميع المعدات في موقع يبعد ساعة من شمال روما بدلاً من ساعة جنوبها، وفي يوم أسوأ قليلاً اتصل بي عازف الكيبورد قائلاً: "كريس، لا تفزع، ولكن ربما نكون أعددنا الآلات الموسيقية في حفل الزفاف الخاطئ". |