- Das ist nicht möglich. - Das dachten Sie auch in Kairo. | Open Subtitles | ـ هذا ليس مُمكناً ـ هذا ما كُنتِ تعتقدينه في القاهرة |
"Nein" zu Absperrwänden. Am 5. Februar wurden in Kairo Beton-Straßenabsperrungen errichtet, um das Verteidigungsministerium vor Demonstraten zu schützen. | TED | لا لجدران العزل. في ال5 من فبراير، تم تثبيت حواجز طرقية اسمنتية في القاهرة لحماية وزارة الداخلية من المتظاهرين. |
Da es um Wände geht, möchte ich Ihnen die Geschichte einer Mauer in Kairo erzählen. | TED | الآن، وبالحديث عن الجدران, أريد أن أشارككم قصة جدار في القاهرة. |
Ich fand Neruda auf ein Stück Papier gekritzelt in einem Krankenhaus in Tahrir, ich nahm also ein "Nein" aus dem Mamluk Mausoleum in Kairo. | TED | وجدت عملا لنيرودا مخربشا على قطعة ورق في مستشفى ميداني في ميدان التحرير, وقررت أن آخذ لاء من الضريح المملوكي في القاهرة. |
Er saß damals auf einem unwichtigen Posten bei meinem Stab in Kairo. | Open Subtitles | لا لم اعرفه لقد كان يقضى لى بعض المصالح الصغيرة فى القاهرة. |
Einige von Ihnen kennen ihm schon. Er hat eine der Facebook-Gruppen gegründet vor dem Hintergrund der Geschehnisse am Tahrir-Platz in Kairo. | TED | بعض منكم يعرفه. أسس واحدة من مجموعات الفيسبوك وراء النشاط في ميدان التحرير في القاهرة. |
Ein weiterer Ort, den ich mit Ihnen teilen will, ist das Viertel der Zabbalin in Kairo. | TED | مكان آخر أود أن أشاركه معكم هو حي الزبّالين في القاهرة. |
Um es noch stärker auszudrücken: Wir könnten eine Moschee in London mit einer verarmten Kirche in Kairo zusammenbringen. | TED | أو كما أعتقد بالتأكيد، يمكننا التوفيق بين مسجد في لندن وأفقر كنيسة في القاهرة. |
Wir wären bereit, sie ausfliegen zu lassen... wenn Sie zusagen, dass Sie eingreifen, sobald sie in Kairo landen... um sicherzustellen, dass die Fedayin die Geiseln nicht töten. | Open Subtitles | لا بد أن نستعد لذهابهم إذا كنت ستوافق على التدخل فإن لحظة هبوط الطائرة في القاهرة تضمن أن الفدائيين لم يقتلوا الرهائن |
Deine Frau ist in Kairo mit einem kleinen blauen Stern auf der Brust. | Open Subtitles | زوجتك في القاهرة بوشم نجمة صغيرة على ثديها. |
Tja, und ich sollte vor zwei Tagen eigentlich in Kairo sein. | Open Subtitles | نعم، كان من المفترض أن أكون في "القاهرة" قبل يومين |
Ich habe gelesen, dass es in Kairo nie regnet. | Open Subtitles | لقد قرأت انها لا تمطر في القاهرة انا لا تمطر ثلجا أبداء |
Ich versuche mir vorzustellen, was ich an meinem ersten Tag tue, wenn ich richtig in Kairo wohnen werde. | Open Subtitles | احاول ان أتخيل ماذا سأفعل في اول يوم لي هنا لو عشت في القاهرة و .. |
Vor ein paar Jahren, trafen ein paar meiner Mitarbeiter, in einer Opiumhöhle in Kairo auf den Kurier. | Open Subtitles | قبل بضع سنوات، بعض المساعدين لي واجهوا الساعي .في عرين الأفيون في القاهرة |
Der Sarkophag ist Teil einer demnächst stattfindenden Ausstellung und wurde vom Koptischen Museum in Kairo zur Verfügung gestellt. | Open Subtitles | التابوت هو جزء من المعرض القادم على سبيل الاعارة من المتحف القبطي في القاهرة. |
in der Erwägung, dass sich die vom 5. bis 13. September 1994 in Kairo abgehaltene Internationale Konferenz über Bevölkerung und Entwicklung im Jahr 2009 zum fünfzehnten Mal jährt, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن عام 2009 سيوافق الذكرى الخامسة عشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في الفترة من 5 إلى 13 أيلول/سبتمبر 1994، |
Ich nahm das "Nein" eines Grabsteines im Islamischen Museum in Kairo und fügte hinzu: "Keine Militärherrschaft." | TED | فأخذت "لا" على شكل علامة قبر من المتحف الإسلامي في القاهرة, وأضفت عبارة: "لا لحكم العسكر". |
Das wird passieren weil Frauen in Kairo eine Entscheidung getroffen haben aufzustehen und sich selbst zu gefährden und über den Grad der Gewalt in Ägypten zu reden und die willens waren angegriffen und kritisiert zu werden, | TED | سيحدث هذا لأن نساء في القاهرة أتخذن قرار الوقوف ووضع أنفسهن على الخط والتحدث عن درجة العنف الذي يحدث في مصر وكانوا على إستعداد ليُهجم عليهن وينتقدن، |
In Libyen hingegen waren die Erfordernisse anders geartet. Die libysche Jugend legte zwar die gleiche Energie an die Tag, die in Kairo oder Tunis sichtbar geworden war, aber dieses Mal konnte Amerika auf diplomatischem Wege wenig unternehmen, weil es keine Beziehung zu Oberst Muammar al-Gaddafi unterhielt. | News-Commentary | ولكن في ليبيا كان الاحتياج مختلفا. فقد أبدى الشباب في ليبيا نفس الطاقة الثورية التي رأيناها في القاهرة وتونس، ولكن في هذه المرة كانت أميركا عاجزة عن بذل الكثير من الجهد على الصعيد الدبلوماسي حيث لم تربطها أي علاقة بالعقيد معمر القذافي. |
Hier in Kairo nützt er uns überhaupt nicht. | Open Subtitles | انه موجود بالتأكيد انه لم يعد له فائدة هنا فى القاهرة |
Sir, das Paket, das Sie in Kairo orderten, kam drei Tage früher an. Ja. | Open Subtitles | سيّدي, ذلك الطّرد الذي طلبتهُ من "القاهرة", وصل مبكراً بثلاث أيام |
Die Anfragen in Kairo und Madrid kamen alle negativ zurück, Sir. | Open Subtitles | الردود لقسم تحقيقاتنا بالقاهرة و مدريد ؟ , الكل سلبي، سيدي |
Mitten in Kairo, während dort, wie wir hoffen, der Arabische Frühling ausgebrochen ist. | Open Subtitles | في قلب القاهرة في منتصف ما نتمنى انه يكون الربيع العربي |