Und auch Frauen aus Kambodscha haben mich berührt, schöne Frauen, Frauen, die die Tradition des klassischen Tanzes in Kambodscha aufrecht erhielten. | TED | ولقد تأثرت بِنساء كمبوديات, نساء جميلات, نساء حملن تراث الرقص التقليدي في كمبوديا. |
Die Verteidiger begannen Fälle zu übernehmen, immer und immer wieder und sie werden sehen, dass sie mit der Zeit begonnen den Lauf der Geschichte in Kambodscha zu verändern. | TED | وبدأ المكافحون بأخذ القضايا واحدة تلو الأخرى و تلاحظ خطوة بخطوة بدأوا بتغيير التاريخ في كمبوديا |
Also wurde das Gegenstück zur amerikanischen Landeszentralbank in Kambodscha bombardiert. | TED | لذا فالمقابل لبنك الإحتياط المركزي في كمبوديا تم قصفه. |
Zusammenstößen zwischen Bekleidungsfabrikarbeitern und der Polizei in Kambodscha verletzt. | Open Subtitles | في اشتباكات بين عمال مصانع النسيج وشرطة مكافحة الشغب في كمبوديا. |
Diese Personen haben Wahlen in Kambodscha organisiert, mussten sich in Somalia vor Kugeln retten, wurden in letzter Minute aus Liberia evakuiert und mussten im ehemaligen Jugoslawien Artilleriebeschuss als Teil ihres Lebensalltags akzeptieren. | UN | وقد أداروا عمليات الاقتراع في كمبوديا وعاشوا وسط دوي الرصاص في الصومال، وتم إجلاؤهم في آخر لحظة من ليبريا، وتعودوا على قبول طلقات المدفعية كجزء من حياتهم اليومية في يوغوسلافيا السابقة. |
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha. | UN | 139- تمويل وتصفية سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda. | UN | وعلى غرار الأمم المتحدة نفسها، استخلص المجتمع المدني الدولي العبر من الاستجابة العامة لعمليتي الإبادة الجماعية اللتين وقعتا في كمبوديا ورواندا، التي كانت خافتة نسبيا واتّسمت بالبطء والتشتت. |
Dieses Abkommen wird in Kambodscha durch das Gesetz über die Einrichtung Außerordentlicher Kammern in der verabschiedeten und geänderten Fassung angewandt. | UN | 2 - ينفذ هذا الاتفاق في كمبوديا بواسطة قانون إنشاء الدوائر الاستثنائية بصيغته المعتمدة والمعدلة. |
Ganz besonders sprachen wir über den Bürgerkrieg in Kambodscha. | TED | وبالتحديد كنا نتحدث عن الحرب الأهلية في كمبوديا . |
Aber ungefähr im letzten Jahr haben Forscher in Kambodscha entdeckt, dass die Malaria-Parasiten eine Resistenz entwickeln | TED | لكن خلال السنة الماضية أو نحوها اكتشف الباحثون في "كمبوديا" أن ما يحصل هو أن طفيليات الملاريا تطور مقاومتها. |
Das ist ein Krankenhaus der "Ärzte ohne Grenzen" in Kambodscha. | TED | هذه مستشفى أطباء بلا حدود في كمبوديا. |
Wir teilen tatsächlich Touren des Universums mit dem ersten subsaharischen Planetarium in Ghana ebenso gut wie neue Büchereien wurden gebaut in den Ghettos von Kolumbien und eine Sekundarschule in Kambodscha. | TED | نحن حقيقة نشارك رحلات الكون مع أول قبة سماوية جنوب الصحراء الكبرى في غانا وأيضًا مع مكتبات جديدة تم تأسيسها في الأحياء الفقيرة في كولومبيا ومدرسة ثانوية في كمبوديا. |
Es stellte sich heraus, dass Vietnam das Ende, nicht der Anfang war. Pol Pots grausames Regime ermordete Millionen in Kambodscha, bevor Vietnam intervenierte. | News-Commentary | بيد أن الأمور آلت إلى نهايات مختلفة تمام الاختلاف. فقد أثبتت فيتنام أنها نهاية الخط وليست بدايته. فقد قتل نظام بول بوت البغيض الملايين من البشر في كمبوديا قبل أن تتدخل فيتنام. |
Tut mir leid, aber ich habe in Kambodscha in Wirklichkeit zwei Artikel über Sie verfasst. | Open Subtitles | نعم اسف , كتبت عنك مقالين في كمبوديا |
Wir sind jetzt in Kambodscha. | Open Subtitles | نحن في كمبوديا على الحدود التايلاندية |
Wenn du an einem Strand in Kambodscha mit drei Transen XTC nehmen willst... | Open Subtitles | اذا اردت الاستمتاع (على شاطئ في (كمبوديا مع ثلاثة غرباء على عربة |
Der Sarg in Kambodscha existiert nicht. | Open Subtitles | النعش الموجود في كمبوديا اختفى ايضاً |
Vor sechs Monaten wurde mir eine Operation in Kambodscha übertragen. in Kambodscha? | Open Subtitles | منذ 6 أشهر تم تكليفي بعملية سرية في "كمبوديا" |
Andreas konnte sich in Kambodscha nicht zurückhalten. | Open Subtitles | لم يتمكن "آندرياس" من تمالك نفسه في "كمبوديا" |
Nur ist der falsch abgebogen, und plötzlich waren wir in Kambodscha. | Open Subtitles | اتّجه الفيل في المسار الخاطئ وبعدها بثلاثة أيام استيقظنا في "كمبوديا" |