Mein medizinisches Team hat mich davon in Kenntnis gesetzt, dass ich einen meiner Sinne verlieren könnte womit ich dann nur noch 5 hätte und nichts Besonderes mehr wäre. | Open Subtitles | الآن لقد تم إبلاغي من فريقي الطبي أنه من الممكن أن أفقد أحد حواسي ليتبقى لي فقط خمس حواس |
Angesichts der Schwere des Falles wurden jedoch die zuständigen nationalen Behörden darüber in Kenntnis gesetzt. | UN | ولكن نظرا لخطورة الأمر، فقد أبلغت السلطات الوطنية ذات الصلة بالمسألة. |
5. betont, wie wichtig es für den Sonderausschuss ist, von den Auffassungen und Wünschen der Bevölkerung der Hoheitsgebiete in Kenntnis gesetzt zu werden und zu einem besseren Verständnis ihrer Lebensbedingungen zu gelangen, einschließlich der Art und des Umfangs der bestehenden politischen und verfassungsrechtlichen Regelungen zwischen den Gebieten ohne Selbstregierung und ihrer jeweiligen Verwaltungsmacht; | UN | 5 - تؤكد أهمية أن تكون اللجنة الخاصة على علم بآراء شعوب الأقاليم ورغباتها، وأن تعزز فهمها لأحوال هذه الشعوب، بما في ذلك طبيعة ونطاق الترتيبات السياسية والدستورية القائمة بين كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدولة القائمة بالإدارة فيه؛ |
Ich wurde gerade darüber in Kenntnis gesetzt, daß ich meines Kommandos enthoben werde. | Open Subtitles | لقد تم إبلاغي أنه تم إعفائي من قيادتي |
Ich haben bereits den Distrikt von Ihrer Ablösung in Kenntnis gesetzt. | Open Subtitles | لقد أبلغت مجلس المنطقة بالفعل بأمر إنهاء عقدك |
Die Hauptabteilung hatte das AIAD zu einem früheren Zeitpunkt davon in Kenntnis gesetzt, dass Module zur Fortbildung von hochrangigem Leitungspersonal zum Thema Delegation von Befugnissen fertig seien und dass die Umsetzung für das Frühjahr 2006 geplant sei. | UN | وقد أبلغت الإدارة المكتب في وقت سابق أن نماذج لتدريب كبار المديرين على تفويض المسؤوليات قد جُهزت وأنه من المزمع تنفيذها في ربيع عام 2006. |
5. betont, wie wichtig es für den Sonderausschuss ist, von den Auffassungen und Wünschen der Völker der Hoheitsgebiete in Kenntnis gesetzt zu werden und zu einem besseren Verständnis ihrer Lebensbedingungen zu gelangen, einschlieȣlich der Art und des Umfangs der bestehenden politischen und verfassungsrechtlichen Regelungen zwischen den Gebieten ohne Selbstregierung und ihrer jeweiligen Verwaltungsmacht; | UN | 5 - تؤكد أهمية أن تكون اللجنة الخاصة على علم بآراء شعوب الأقاليم ورغباتها، وأن تعزز فهمها لأحوال هذه الشعوب، بما في ذلك طبيعة ونطاق الترتيبات السياسية والدستورية القائمة بين كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدولة القائمة بالإدارة فيه؛ |
5. betont, wie wichtig es für den Sonderausschuss ist, von den Auffassungen und Wünschen der Bevölkerung der Hoheitsgebiete in Kenntnis gesetzt zu werden und zu einem besseren Verständnis ihrer Lebensbedingungen zu gelangen, einschließlich der Art und des Umfangs der bestehenden politischen und verfassungsrechtlichen Regelungen zwischen den Gebieten ohne Selbstregierung und ihrer jeweiligen Verwaltungsmacht; | UN | 5 - تؤكد أهمية أن تكون اللجنة الخاصة على علم بآراء شعوب الأقاليم ورغباتها، وأن تعزز فهمها لأحوال هذه الشعوب، بما في ذلك طبيعة ونطاق الترتيبات السياسية والدستورية القائمة بين كل من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدولة القائمة بالإدارة فيه؛ |