- Galvani war natürlich echt, aber seine Theorien finden keine solchen Anwendungen wie in meinem Buch. | Open Subtitles | ـ النظرية كانت حقيقية ، بالتأكيد لكن نظرياته لم تجد تطبيقاً كما حدث في كتابي |
Später benutzte ich die Funde in einem Beitrag und in meinem Buch und bei Auftreten bei CBS und NPR. Sie bekamen wieder die Möglichkeit zu sagen: ,,Aaronsons Aussagen sind falsch." | TED | لاحقا، استعملت هذه البيانات في مقال بمجلة وبعدها في كتابي وظهرت على شبكة كولومبيا والإذاعة الوطنية قُدمت لهم هذه الفرصة مرة أخرى للقول أن نتائج تريفور أرونسون خاطئة |
Wie ich in meinem Buch schreibe, bin ich genau so jüdisch, wie "Olive Garden" (amerikanische Restaurantkette in italienischem Stil) italienisch ist. | TED | كما ذكرت في كتابي انا يهودي بنفس طريقة أن حديقة الزيتون ايطالية |
Aber sie meinten, dass meine Belege in meinem Buch wichtige, wertvolle Informationen wären, und sie kommentierten das, als sie das vollständige Expertengutachten durchführten. | TED | ولكنهم وجدوا أدلة بأن هناك معلومات مهمة وقيمة في الكتاب ، وعلقوا على ذلك بعدما قرؤها. |
in meinem Buch rede ich davon, wie Sie programmiert werden, das zu tun, wofür Sie bestimmt sind. Dieses kleine Kreuz verlangt geistige Begabungen, Mut, Können, Charakter und Erfahrung. | TED | في الكتاب تحدثت عن أننا موصولون لفعل أشياء محددة، نحن مصقولون. هذا الصليب الصغير يأخذ الهدايا الروحية، القلب، القدرة، الشخصية والتجارب. |
Und überhaupt, da dies ein Technologie-interessiertes Publikum ist, ich spreche in meinem Buch davon, inwiefern die Bibel mich an Wikipedia erinnert, mit all den Autoren und Bearbeitern über Hunderte von Jahren hinweg. | TED | و في الواقع و بسبب هذا الزخم للوسائل التقنية الحديثة اتحدث في كتابي عن كيف ان الكتاب المقدس يذكرني بالواقع بالويكيبيديا لما تحتويه من ادباء و محررين عبر مئات السنين. |
Tut mir leid, in meinem Buch vertrete ich die These Morde aus intellektuellen Beweggründen existieren in der Realität nicht. | Open Subtitles | آسف، في كتابي أنا أركز على نظرية أن الأرقام المولدة لأغراض تعليمية، غير موجودة في العالم الحقيقي |
Ich sehe nach Zeichen der finsteren Mächte und notiere sie in meinem Buch. | Open Subtitles | أجمع علامات قوى الظلام وأسجل ما أتعلمه في كتابي |
In einem der letzten Einträge in meinem Buch steht, dass der Zirkel unserer Eltern für ihre Handlungen bestraft wurde, indem ihnen ihre Kräfte entzogen wurden. | Open Subtitles | ، كيف؟ واحدة من اخر المداخل في كتابي تتحدثُ عن معاقبة دائرة اهالينا لأفعالهم |
Offen gesagt, wäre es die Art verzweifelter, aufmerksamkeitssuchender Stunt, der beweisen würde, dass du genauso oberflächlich und traurig bist wie der Charakter in meinem Buch, also... | Open Subtitles | هو النوع المناسب من طلب الإهتمام الذي طالما أردتِ والذي سيثبت انكِ حقاً سطحية و حزينة مثل الشخصية التي في كتابي |
Sicher, aber in meinem Buch steht, dass Sie in die Zukunft sehen können. | Open Subtitles | طبعاً، لكنْ في كتابي مذكورٌ أنّك تستطيع رؤية المستقبل |
Ich meine, wir holen unsere Freundin aus dem Entzug und ich dachte nur, da gäbe es etwas, worüber ich dann in meinem Buch schreiben könnte. | Open Subtitles | اقصد نحن سوف نأخذ صديقتنا من مركز اعادة التأهيل وانا فقط ظننت انه سيكون هناك شيئ استطيع ان اكتب عنه في كتابي |
Ich meine, es war ein bisschen schwierig, aber Penny folgt ihrem Traum und in meinem Buch, ist das ganz und gar nicht deprimierend | Open Subtitles | واضح أن الأمور كانت صعبة بعض الشيء، لكن بيني تسعى خلف حلمها، و في كتابي هذا ليس مُسَبب للإكتئاب. |
Und, Speed oder kein Speed, in meinem Buch warst du heute trotzdem ein Held. | Open Subtitles | و، وسرعة أو أي سرعة، في كتابي كنتم لا يزال بطلا اليوم. |
Genau genommen besagen die Regeln, dass ich die Leben der Personen in meinem Buch nicht beinflussen darf. | Open Subtitles | في الحقيقة، تنصّ القوانين على عدم التأثير على حياة الناس في كتابي |
Die Geschichte habe ich vor ein paar Jahren in meinem Buch "Die Wege der Menschheit" und in einem Film gleichen Titels festgehalten. | TED | وتلك القصة قد رويتها منذ سنتين في كتابي "رحلة الإنسان"، وفيلمي الذي حمل نفس العنوان، |