Eine meiner bevorzugten Aufgaben in meiner Arbeit in der Gates Foundation besteht darin, dass ich Entwiklungsländer besuche und das sehr oft. | TED | أحد الأشياء المفضلة في عملي في منظمة غيتس هي أن بمستطاعي السفر للدول النامية، وأنا أقوم بذلك بصورة مستديمة. |
in meiner Arbeit habe ich viele Menschen kennnengelernt, die bereit waren zu gehen, zu sterben, | TED | في عملي وعلى مر السنين , تعرفت على الكثيرين ممن كانوا مستعدين للمغادرة مستعدين للموت |
Erst von Kurzem fand ich es heraus, wie ich dies in meiner Arbeit nutzen kann. | TED | اكتشفتُ فقط مؤخرًا كيف أتمكن من استخدام هذا في عملي الخاص. |
Der Sinn. Das ist es auch, wonach ich in meiner Arbeit suche, nach einem persönlichen Sinn. | TED | المعنى. وهذا ما ابحث عنه في عملي, معاني شخصية. |
Ich habe das übrigens nicht in meiner Arbeit als Anwalt gelernt. | TED | و فعلياً لم أتعلم هذا أثناء ممارستي للمحاماة من خلال عملي. |
Und die Sache war, ich erkannte es als diesen Weg, den ich nahm, um den Fokus in meiner Arbeit zu entdecken und wer ich war, ich sah es nur als diese Straße zur Erkenntnis. | TED | أن الطريق الذي سلكته للإستكشاف هذا التركيز في عملي وكوني من أكون, رأيت أنه فقط بهذا الطريق للإستكشاف. |
Und für mich ist das der Kern hinter einem Großteil meines Denkens gewesen – in meiner Arbeit und auch für diese unglaubliche Chance, Wünsche äußern zu können. | TED | وبالنسبة لي كان هذا جوهر ما كان وراء معظم تفكيري. في عملي ، وأيضا لهذا الفرصة التي لا تصدق لدينا بعض التمنيات. |
Es behindert mich in meiner Arbeit. | Open Subtitles | هذا يحرجني في عملي أنت تهرب من المسؤوليات والإلتزامات |
in meiner Arbeit, darüber definiere ich mich, als Mensch. | Open Subtitles | في عملي ، في مساعدة الناس وهذا يضع لي حدود كإنسان |
Aber dank Ihnen bin ich imstande, sie beiseitezuschieben, um die Qualität und Wert meines antiken Handwerkes wiederzuentdecken, die Suchen nach der Bedeutung in meiner Arbeit. | Open Subtitles | لكن بفضلك، تمكّنتُ من المضي، لإعادة اكتشاف الجودة والحرفيّة لتجارتي في القطع العتيقة، والبحث عن معنى في عملي. |
Und dies lernte ich in meiner Arbeit mit den Entscheidungsträgern für Atomwaffen. | TED | وتعلمت هذا في عملي مع معدي- سياسة الأسلحة النووية. |
Aber eines fehlte in meiner Arbeit. | TED | لكن كان هنالك شيء ما ناقص في عملي. |
Dieser medizinische Bezug sprach mich an, denn mit 14 stellte man bei mir eine Netzhauterkrankung fest, die mir langsam die Sicht nimmt, und ich hatte darauf nie in meiner Arbeit reagiert. | TED | وحدثني ذلك الاتصال الطبي، لأنه وفي سن 14 عامًا، تم تشخيصي بحالة تنكّس في شبكية العين والتي تسلبني بصري تدريجيًا، ولم أستجب أبدًا لذلك في عملي. |
Das Verbannen von Grübeleien hat mein Leben reicher gemacht, aber noch reicher wurde es durch Spaß und Erfüllung in meiner Arbeit. | TED | إن إبعاد أوقات الاجترار رَفَعَ من كفاءة حياتي الشخصية، لكن ما تحسّن بشكل أكبر كان حالة البهجة والارتياح التي تنتابني في عملي. |
Manchmal geh ich so in meiner Arbeit auf, dass ich Sachen vergesse... | Open Subtitles | أحيانا أنغمس في عملي لدرجة أنني أنسى أشيائاً و... |
Manchmal geh ich so in meiner Arbeit auf, dass ich Sachen vergesse... | Open Subtitles | أحيانا أنغمس في عملي لدرجة أنني أنسى أشيائاً و... |
Dies ist die Toilette in meiner Arbeit. | Open Subtitles | هذا الحمام في عملي |
Ich bin in meiner Arbeit versunken. | Open Subtitles | لقد انشغلت في عملي |
Sie fragten, ob es irgendetwas in meiner Arbeit... mit Rio Bravo gab, das problematisch sein könnte. | Open Subtitles | أنت سألت لو كان هُناك أيّ شيءٍ في عملي مع (ريو برافو) قد يكون مُعضلة. الآن... |
Ich möchte heute Morgen einige Geschichten über den Ozean, wie ich ihn in meiner Arbeit als Fotograf für das National Geographic Magazin erlebe, mit Ihnen teilen. | TED | أود أن أشاطركم هذا الصباح بعض الحكايات عن المحيطات من خلال عملي كمصور حتى اليوم لمجلة ناشيونال جيوغرافيك |