Aber die demokratische Republik Kongo war wirklich der Wendepunkt in meiner Seele. | TED | ولكن الكونغو كانت حقيقة نقطة التحول في روحي |
Etwas kämpft in meiner Seele, was ich nicht verstehe. | Open Subtitles | هناك شيء يعمل في روحي لا أفهمه |
Ich kann ihn in meiner Seele spüren, in meinem Innern. | Open Subtitles | يمكن أن أشعر به في روحي.. في داخلي |
"wenn in meiner Seele trübes Wetter herrscht," | Open Subtitles | وكلما أحسسَت بروحي بشيء من رطوبة ونضح نوفمبر، |
Als ich Afrika zum ersten Mal sah, war mir, als läute eine große Glocke in meiner Seele. | Open Subtitles | عندما رأيت شوأطئ (أفريقيا) لأول مره" "ثار شيئاً بي "بروحي (سيلي), مثل جرس ضخم" |
Denn die Schande stünde weiter in den Augen meiner Frau. Und in meiner Seele. | Open Subtitles | في عيني زوجتي, وروحي |
Als wenn in meiner Seele eine Autotür zugefallen wäre. | Open Subtitles | أشعر وكأن باب سيارة إصطدم ببطء في روحي |
Wenn das Monster nicht in meinem Gesicht ist, sondern in meiner Seele. | Open Subtitles | لأن الوحش ليس في وجهي لكنه في روحي |
Du redest gerade über alles in meiner Seele. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن كل شيء كل شيء في روحي |
in meiner Seele brennt ein Feuer | Open Subtitles | هنالك نار تشتعل في روحي |
in meiner Seele brennt ein Feuer | Open Subtitles | هنالك نار تشتعل في روحي |
Du lebst in meiner Seele | Open Subtitles | إنّكِ تعيشين في روحي |
in meiner Seele. | Open Subtitles | إنها في روحي |
Und in meiner Seele. | Open Subtitles | وروحي أيضا |