aber ich dachte, mein Leben in Nordkorea sei normal. | TED | لكن إعتقدت بأن حياتي في كوريا الشمالية كانت طبيعية |
Wir können auch die Brücke sein zwischen den Menschen in Nordkorea und der Außenwelt, | TED | يمكننا أيضاً أن نشكل جسراً بين الشعب في كوريا الشمالية وبقية العالم، |
Jede Lücke war mit Bildern von Kim Il-Sung und Kim-Jong-Il gefüllt, so wie überall in Nordkorea. | TED | وكل جهة فارغة كان يتم تغطيتها بصور كيم ال سونغ و كيم جونغ ال، ككل مكان في كوريا الشمالية. |
Es ist einfach nicht so, dass Regeln schlecht sind, wenn die Regierung zu stark und zu repressiv ist, wie in Nordkorea. | TED | القوانين سيئة ليس لمجرد أن الحكومة قوية جدا وقمعية ، كما هو الحال في كوريا الشمالية. |
Er sollte eine Ladung chinesisches Gold finden, das in Nordkorea verschwand. | Open Subtitles | مهمته كانت استعادة ذهب صينى مُخبأ تم الإستيلاء عليه فى كوريا الشماله |
Mögliche Auswirkungen einer Hungerkrise in Nordkorea | News-Commentary | الطعام في مقابل الفكر في كوريا الشمالية |
Die biochemische Katastrophe in Nordkorea hat eine Reihe neuer Krankheiten ausgelöst. | Open Subtitles | كما رأيتم الكارثة البيوكيميائية الرهيبة في كوريا الشمالية قد أطلقت العنان لمجموعة من الأمراض الجديدة |
Meine Firma unterstützte kürzlich ein Labor in Nordkorea, das so was tat, aber wir haben es verkauft! | Open Subtitles | شركتي دعمت معمل في كوريا الشمالية لفترة صغيرة وهذا فعل لكننا بعناه |
Weißt du, in Nordkorea muss es jeden Tag so abgehen. | Open Subtitles | في الحي الفقير تعرف هذا كل يوم في كوريا الشمالية |
Obwohl ich mich oft fragte, wie die Außenwelt ist, dachte ich, ich würde mein ganzes Leben in Nordkorea verbringen, bis zu einem alles verändernden Zeitpunkt. | TED | ورغم أنني كنت أتساءل عادة عن العالم الخارجي إلا أنني إعتقدت بأنني سأمضي بقية حياتي في كوريا الشمالية إلى أن تغيّر كل شيء فجأة |
Geboren und aufgewachsen bin ich in Nordkorea. | TED | ولدت و نشأت في كوريا الشمالية |
Ich konnte entweder wie mein Vater in Nordkorea verhungern oder wenigstens versuchen, ein besseres Leben zu erlangen, indem ich nach China fliehen würde. | TED | كان من الممكن أن أموت جوعاً مثل والدي في كوريا الشمالية أو على الأقل أستطيع أن أحاول في سبيل الحصول على حياة أفضل بالهرب إلى الصين |
2011, während der letzten 6 Monate von Kim Jong-Ils Leben, lebte ich undercover in Nordkorea. | TED | في عام 2011- اخر 6 اشهر في حياة القائد كيم جونج إل- عشت متخفية في كوريا الشمالية. |
Ich wollte selber etwas bewegen für alle, die unter Ungerechtigkeit leiden; aus diesem Grund wurde ich Dokumentarjournalistin, aus diesem Grund war ich für 140 Tage Gefangene in Nordkorea. | TED | أردت أن يكون لي تأثيري الخاص لأجل الذين يعيشون تحت وطأة الظلم؛ ولهذا السبب أصبحت صحفية وثائقية. ولهذا السبب أصبحت أسيرة في كوريا الشمالية لمدة 140 يومًا. |
Chinas Entscheidung in Nordkorea | News-Commentary | اختيار الصين في كوريا الشمالية |
Die Welt ist nach wie vor in Sorge wegen der nuklearen Aktivitäten in Nordkorea und im Iran, und es gibt breite Unterstützung für Bemühungen, mit friedlichen Mitteln auf diese Sorgen einzugehen. | News-Commentary | ويظل العالم مهموماً إزاء الأنشطة النووية الجارية في كوريا الشمالية وإيران، وهناك دعم واسع النطاق للجهود الرامية إلى معالجة هذه المخاوف بالسبل السلمية. |
Aber da die Administration mit einer potentiellen Konfrontation in Nordkorea genug Schwierigkeiten hat sind ernste innenpolitische Probleme dem Image des Präsidenten abträglich. | Open Subtitles | ...لكن الإدارةِ الواقعه في مياه المشاكل العميقه ... مجابهةمحتملة في كوريا الشمالية... ... مشكلةداخليةخطيره... |
Sie beide wurden in Nordkorea gefangen genommen und beinahe getötet. | Open Subtitles | أفهم من قراءة مُلخّصكِ "كلاكما كان مُعتقلاً في "كوريا الشمالية مقتولين تقريباً |
Was in Nordkorea passiert ist, macht alles sehr schwierig. | Open Subtitles | " ما حدث في " كوريا الشمالية جعل الأمور أصعب |
- Ich dachte, er ware in Nordkorea. | Open Subtitles | إعتقدت بأنه ما زال في كوريا الشمالية |
Ginge es nach mir, wären Sie noch in Nordkorea. | Open Subtitles | لو كنت أنا المسؤولة, لكنت مازلت فى كوريا |