ويكيبيديا

    "in pakistan" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في باكستان
        
    • وفي باكستان
        
    • وباكستان
        
    • فى باكستان
        
    • الباكستان
        
    • لباكستان
        
    • الباكستاني
        
    In der realen Welt sehen wir so eine Art Filterung in Pakistan. TED في العالم الحقيقي نرى فلترة من هذا النوع تجري في باكستان.
    Es gibt sogar eine Telefonnummer und eine Adresse in Pakistan. TED في الواقع هنالك رقم هاتف و عنوان في باكستان
    Mal sehen, hier sind ein paar Fotos, die ich in Pakistan aufgenommen habe. TED اذن دعونا نرى,هذه بعض الصور التي التقطتها عندما كنت في باكستان
    In ihren Videos, die sie benutzen, sind Fotos eingebaut, die Männer, Frauen und Kinder zeigen, die im Irak, in Afghanistan und in Pakistan sterben. TED فيديوهاتهم التي يستخدمونها تتقاطع مع صور لرجال ونساء وأطفال يموتون في العراق وأفغانستان وفي باكستان.
    Das Sicherheitsvakuum innerhalb Afghanistans ist einer der Schlüsselfaktoren, die etwa 3 Millionen afghanische Flüchtlinge in der Islamischen Republik Iran und in Pakistan sowie Tausende von Binnenvertriebenen an der Rückkehr hindern, und es untergräbt überdies den politischen Prozess: So haben beispielsweise Extremisten gezielte Angriffe auf die Aktion zur Registrierung von Wählern unternommen. UN ويعد انعدام الأمن داخل أفغانستان أحد العوامل الرئيسية التي تحول دون عودة نحو ثلاثة ملايين من اللاجئين الأفغان الموجودين في جمهورية إيران الإسلامية وباكستان فضلا عن آلاف الأشخاص المشردين داخليا.
    Als ich so alt war wie du, in Pakistan damals, sah man in der Ferne immer... Open Subtitles عندما كنت فى سنك فى باكستان كان هناك تلك المسافة من
    Frauen in Pakistan sind sehr gravierender Belästigung ausgesetzt, manchmal mit tödlichem Ausgang. TED هذا النوع من المضايقات التي تتعرض لها النساء في باكستان خطير جدا ويؤدي إلى حدوت وفيات في بعض الأحيان.
    Ich war bei Frauen in Pakistan deren Gesichter mit Säure weggeätzt waren. TED كنت مع نساء في باكستان اللاتي شوّهت وجوههن بالحامض.
    Niemand im Internet weiß, wer Sie sind, stimmt's? Niemand weiß, dass sie gerade in Pakistan sind. TED على الانترنت لن يعلم احد انك كلب صحيح؟ لا يعلم احد انك في باكستان
    Also trafen wir uns mit Dr. Sono Khangharani in Pakistan. TED ولذا إلتقينا بالدكتور سونو خانجاراني في باكستان.
    Diese Kinder in Pakistan gehen nicht zur Schule. TED هؤلاء الأطفال في باكستان لا يذهبون الى المدرسة.
    Wenn man sich die Karte ansieht, sieht man, dass ihr ursprünglicher Lebensraum vom Indus in Pakistan bis zum Irrawaddy in Burma reichte. TED في الحقيقة وكما نرى في الخريطة كان نطاقه ونشاطه يمتد من الاندس في باكستان الي ارادوي في بومباي
    Hier ist eine Gruppe Kinder aus einem Dorf in Pakistan in der Nähe des Ortes, an dem ich aufgewachsen bin. TED هذه مجموعة من الاطفال في قرية في باكستان بالقرب من المكان الذي نشأت فيه
    Wenn wir sie nicht aufhalten können gibt es keine Hoffnung für die Hindus, die noch in Pakistan sind. Open Subtitles ان لم نوقف ذلك لن يكون هناك أمل في الهندوس الموجودين في باكستان
    Wir kontakten den Stellenleiter der CIA in Pakistan. Open Subtitles نحن يمكن أن نتّصل برئيس محطة وكالة المخابرات المركزية في باكستان.
    Denken Sie, ich habe keine Familie in Pakistan oder im Iran? Open Subtitles تعتقد أن لا عائلة لي في باكستان أو إيران؟
    in Pakistan, Südafrika, im Irak, in Jordanien, Burma, Ceylon? Open Subtitles وفي "باكستان" و"جنوب أفريقيا" و"العراق" و"الأردن" و"بورما" و"سيلان"
    Irakische Parlamentarier beraten derzeit darüber, das Mindestalter für Kinderehen auf neun Jahre abzusenken. in Pakistan fordert das Council of Islamic Ideology die Aufhebung sämtlicher Altersbeschränkungen für Eheschließungen. News-Commentary لم يعد بوسعنا أن نتقبل هذا التقدم الشديد البطء نحو صيانة حقوق الفتيات. إذ يفكر المشرعون العراقيون في خفض سن زواج الأطفال إلى تسع سنوات. وفي باكستان يدعو مجلس العقيدة الإسلامية إلى إلغاء كافة القيود العمرية المفروضة على الزواج. كما أهدرت الهند فرصة أخرى لتجريم عمالة الأطفال.
    Auch die Rolle des Militärs in der Politik muss geklärt werden. Auch in dieser Frage hat die Türkei die Nase vorn; sowohl in Ägypten als auch in Pakistan sind die Männer in Uniform zwar in ihre Kasernen zurückgekehrt, haben ihren Einfluss auf die Politik aber beibehalten. News-Commentary ويحتاج دور المؤسسة العسكرية في السياسة أيضاً إلى حل. وقد أخذت تركيا زمام المبادرة؛ وفي كل من مصر وباكستان عاد العسكريون إلى ثكناتهم، ولكنهم لم يفقدوا تأثيرهم على السياسة العامة.
    Zwar sind in Afghanistan seit Ende 2001 mehr als 3,5 Millionen Flüchtlinge und Binnenvertriebene in ihre Heimat zurückgekehrt, doch gibt es noch immer schätzungsweise 180.000 Binnenvertriebene, und 2 Millionen Flüchtlinge halten sich noch in der Islamischen Republik Iran und in Pakistan auf. UN ففي أفغانستان، وفي حين عاد أكثر من 3.5 مليون لاجئ ومشرد داخليــا إلى ديارهـم منــذ نهاية عام 2001، فإنه من المقدر أنــه لا يــزال هناك نحو 000 180 مشرد داخليا ومليوني لاجئ من الباقين في جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    in Pakistan haben viele Männer Bärte. Open Subtitles على الناس فى باكستان أن يشكروا الله أنهم يحصلون على الخبز
    Bestimmt für die Verwendung in einem Nuklearreaktor in Pakistan. Open Subtitles و كان يأمل بهذا هو ان يتحكم في مستقبل دوله الباكستان و يستخدم هذه المعادن في المفاعل النووي
    Während eines meiner letzten Besuche in Pakistan bat ich Dr. Sono, mich mitzunehmen, um einige der Bewässerungsanlagen in der Thar-Wüste zu sehen. TED في زيارتي الأخيرة لباكستان طلبت من الدكتور سونو إن كان ليأخذني لرؤية الري بالتنقيط في صحراء ثار.
    Zudem wurden in der pakistanischen Provinz Waziristan drei Sikhs entführt, die in Pakistan eine Minderheit darstellen. Als das Lösegeld nicht aufgebracht werden konnte, wurde einer geköpft. News-Commentary فضلاً عن ذلك فقد اختطِف في إقليم وزيرستان الباكستاني ثلاثة من السيخ، وهم أقلية في باكستان. وحين عجز ذووهم عن دفع الفدية المطلوبة قطع المختطفون رأس أحد المختطفين الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد