ويكيبيديا

    "in panik geraten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بالذعر
        
    • ذعرت
        
    • الذعر
        
    • للذعر
        
    • بالهلع
        
    Schau, ich weiß ich war dumm, ich bin in Panik geraten. Open Subtitles اسمعي, أعلم لقد كان تصرفا غبيا, لقد شعرت بالذعر
    Nein. Ich habe nur ihre Geige mitgenommen, und als ich wusste, dass sie tot war, bin ich in Panik geraten. Open Subtitles كلاّ، جلّ ما فعلته هو أخذ كمانها، وحينما إكتشفتُ أنّها قتلت أصبتُ بالذعر
    Obwohl ich kurz in Panik geraten bin und dachte, er nimmt vielleicht dich. Open Subtitles على الرغم من أنني ذعرت نوعاً ما واعتقدت أنه قد يكون أنت
    Sie muss in Panik geraten sein. Open Subtitles لابد انها ذعرت يجب ان اخرج من هنا
    Lass uns eine gründliche Untersuchung durchführen, bevor wir in Panik geraten. Open Subtitles دعونا إجراء فحص شامل قبل أن حالة من الذعر.
    Manchmal kommen Beißer durch den Zaun rein. Es muss niemand in Panik geraten. Open Subtitles أحيانا يقتحم "العضاضون" السياج الجانبي، ليس هنالك حاجة لنشر الذعر
    - Es ist nicht ideal. - Verdammt. Aber wir sollten nicht in Panik geraten. Open Subtitles الوضع غير مثالي، لكن لا داعٍ للذعر بالوقت الحالي
    Zur Wahrheit. Da es nichts zu fürchten gibt, wird keiner in Panik geraten. Open Subtitles الحقيقة، لن يصاب أحد بالهلع لأنه لا يوجد هناك شيء نخشاه
    Ein Platz, auf dem Sie früher in Panik geraten sind. Open Subtitles نفس المكان تمامًا الذي أصابكِ بالذعر من قبل
    Er hat mich erwischt, mein Handgelenk gepackt und ich bin in Panik geraten und habe ihn geschlagen. Open Subtitles حاولت سرقة حافظته ، فأمسكني. أمسك رسغي ، فأصبت بالذعر و قمت بدفعه
    Und es tut mir leid, wenn ich in Panik geraten bin und Rocco genommen habe, aber ich dachte, der einzige Weg, ihn aufzuhalten, all das aufzuhalten, ist, Roman zu töten. Open Subtitles وأنا آسفه إذا شعرت بالذعر وأخذت روكو ولكن اعتقد انها الطريقة الوحيدة لمنعه لوقف كل هذا، كان على قتل الروماني
    Du bist in Panik geraten. Du hast mich fast zu früh rausgezogen. Open Subtitles ‫لقد شعرت بالذعر ‫وكدت تسحبني في وقت مبكر
    Nehmen wir einmal an, sie sagt die Wahrheit, dann hat White entweder die Simkarten gefunden... oder er ist in Panik geraten und hat versucht, sie auszuschalten, bevor sie zu reden anfängt. Open Subtitles على فرض أنها تقول الحقيقة إما أن " وايت " وجد الشرائح أو أصيب بالذعر وحاول قتلها
    Ich bin in Panik geraten, okay? Open Subtitles لقد ذعرت, فهمتي؟
    Als ich dich mit Delphine gesehen habe, bin ich in Panik geraten. Open Subtitles لما رأيتك مع ديلفين ذعرت
    Ich bin in Panik geraten. Open Subtitles لقد ذعرت
    Wir haben ihn gewählt, um genau das zu tun, in Panik geraten. Open Subtitles هذا هو ما أخترناهم لأجله، نشر الذعر.
    Die Lehre aus den Biokraftstoffen ist heilsam. Wenn wir in Panik geraten und in Reaktion auf die Erderwärmung falsche Entscheidungen treffen, laufen wir Gefahr die am stärksten gefährdeten Bevölkerungsgruppen der Welt – diejenigen, die die schlimmsten Auswirkungen der Erwärmung überwiegend erleben werden – noch schlechter zu stellen. News-Commentary إن درس الوقود الحيوي مفيد للغاية. فهو يبين لنا كيف قد يقودنا الذعر والقرارات الخاطئة في التصدي لظاهرة الانحباس الحراري العالمي إلى تعريض أرواح البشر الأكثر ضعفاً في العالم للخطر الشديد ـ رغم أن أفراد هذه الفئة من البشر هم الأكثر تضرراً بالآثار المترتبة على الانحباس الحراري العالمي.
    Du kannst nicht in Panik geraten oder deine Routine ändern. Open Subtitles لا داعي للذعر أو تغيير روتينك الآن...
    Und viel wichtiger, wir dürfen nicht in Panik geraten. Open Subtitles -والأهم، لا داعي للذعر .
    Zur Wahrheit. Da es nichts zu fürchten gibt, wird keiner in Panik geraten. Open Subtitles الحقيقة، لن يصاب أحد بالهلع لأنه لا يوجد هناك شيء نخشاه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد