Schauen Sie: Dieser große mittlere Höcker beinhaltet schon Mädchen in Schulen. | TED | أنظروا: تلك الحدبة الضخمة في المنتصف بالفعل الفتيات في المدارس. |
17) zugängliche Freizeit- und Sportmöglichkeiten und -einrichtungen in Schulen und in Gemeinwesen bereitstellen; | UN | 17 - توفير الفرص والمرافق الترفيهية والرياضية المتيسرة في المدارس والمجتمعات المحلية. |
Ihre Kultur kommt in Schulen nicht an. Und ich möchte Ihnen Wege näherbringen, wie wir dieses Problem überwinden können. | TED | فثقافتهم لا يتم استيعابها في المدارس وسوف اشارككم بعض الطرق التي اظن انها تمكننا من تجاوز هذه المشكلة |
Ich schlage auch nicht vor, dass Waffen und Messer in Schulen erlaubt sein sollten. | TED | وان لا أُلمح لوجوب السماح للاسلحة .. والسكاكين في المدارس |
Eventuell kann man in Schulen so Kinder unterstützen, besser zu lernen, da sie sich mehr auf ihre Arbeit konzentrieren. | TED | و ربما في المدرسة ، يمكننا مساعدة الأطفال على التعلم بشكل أفضل لأنها تدفعهم للتركيز أكثر على عملهم. |
in Schulen wird es für die Kinder Lehrbücher und Lehrer geben. | TED | وسوف نجد أن الكتب المدرسية والمدرسين سوف يظهرون في المدارس لأطفالهم. |
Plötzlich war das Thema auch in Schulen wichtig und am Arbeitsplatz. | TED | فجأة، لقد أصبح موضوع يستحق المناقشة في المدارس وفي أماكن العمل. |
Ich habe das Gefühl dass eine riesige und bizarre Idee umhergeistert dass wir mehr Computer in Schulen bringen müssen. | TED | أحس أن هناك رأي هائل وغريب متداول بأن علينا وضع المزيد من أجهزة الكمبيوتر في المدارس. |
Feuerwehr und Bibliothekare, und wir suchen sofort in Schulen. | Open Subtitles | حتى أمناء المكتبات و نبدأ بالبحث في المدارس و أ'ني فورا |
Ich habe in Kneipen rezitiert, habe Rhetorik in Schulen gelehrt. | Open Subtitles | ولكني ألقيت الشعر في الحانات وعلّمت الخطابة في المدارس. |
Sie sorgen dafür, dass der Film in Schulen und Fernsehen gezeigt wird. | Open Subtitles | وتضمن أن الفيلم وسوف يعرض في المدارس والتلفزيون، |
Haie, Amokläufe in Schulen, das Bienensterben. | Open Subtitles | القروش, إطلاق النار في المدارس إنقراض النحل |
Die Milchindustrie gibt mindesten 50 Mio. Dollar aus, um ihre Produkte in Schulen im ganzen Land mit Plakaten zu bewerben. | Open Subtitles | لذا، تنفق الألبان 50 مليون دولار على الأقل لترويج منتجاتها في المدارس العامة على طول البلاد بملصقات |
Damit sie sehen, wie unterschiedlich man heute noch Menschen behandelt, wie ungerecht es in Schulen und Gefängnissen zugeht. | Open Subtitles | ليروا كيف يتم معاملة الناس بشكل مختاف ليروا التفاوت في المدارس والسجون |
Ich wünsche mir, dass sexueller Missbrauch und Ausnutzung in Schulen aufhören." | TED | أتمنى أن يتوقف الاستغلال والتعسف الجنسي في المدارس ". |
Und deshalb gründeten wir 2006 FILMCLUB, eine Organisation, die wöchentlich Filme in Schulen vorführte und anschließend diskutierte. | TED | ولذلك فقد أنشأنا في عام 2006 " فيلم كلوب ", وهي منظمة تقدم أسبوعياً عروض أفلام في المدارس يتبعها مناقشات. |
Zuhause begannen wir diese Wände in Schulen zu installieren, die so aussehen, mit Licht wie diesem, richtiges LED-Zeug, 21. Jahrhundert-Technologie. | TED | لكن بالقرب من موطننا، بدأنا بتركيب هذه الجدران في المدارس والتي تبدوا هكذا، مع إضاءة كتلك، مع صمام متألق حقيقي، وتقنية القرن21. |
Wie hat es begonnen? Es begann in Schulen. | TED | أخرى. الآن كيف تبدأ؟ تبدأ في المدارس. |
Die nächste vorgefasste Meinung ist, dass Länder und Leute erst sehr reich sein müssen, um sich sozial entwickeln zu können, wie Mädchen in Schulen und für Naturkatastrophen gerüstet zu sein. | TED | الآن، الفكرة المسبقة التالية هي أولى البلدان والناس يجب أن يكونوا جدا جدا أغنياء للحصول على التنمية الاجتماعية مثل الفتيات في المدارس والاستعداد لمواجهة الكوارث الطبيعية. |
Weil es aber in Schulen eingeführt wird, wo die Schüler schon alles bekommen, sagen wir mal, 80 Prozent von dem was immer sie bekommen können. | TED | لأنه يجري تجريبها في المدرسة حيث كان الطلاب بالفعل يتلقون، لنقل، 80 في المائة مما يستطيعون فعله. |
Ich gehe in Schulen und spreche zu jungen muslimischen Mädchen, so dass sie es nicht dulden, sehr jung gegen ihren Willen verheiratet zu werden. | TED | انا اذهب الى المدارس لاتكلم مع الفتيات المسلمات الصغيرات حتى لا يقبلو بأن يزوّجو ضد رغبتهم في سن صغيرة |