ويكيبيديا

    "in simbabwe" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في زمبابوي
        
    • في زيمبابوي
        
    feststellend, dass die Situation in Simbabwe eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, UN وإذ يرى أن الحالة في زمبابوي تشكل خطرا على السلام والأمن في المنطقة،
    Der Rat legt den internationalen Beobachtern eindringlich nahe, in Simbabwe zu bleiben, solange die Krise andauert. UN ويحث المجلس المراقبين الدوليين على البقاء في زمبابوي ما دامت الأزمة قائمة.
    Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء تأثير الحالة في زمبابوي على المنطقة برمتها.
    2001 in den Philippinen, Präsident Estrada -- eine Million Menschen haben sich per SMS über die Korruption des Regimes ausgetauscht und es letztendlich in die Knie gezwungen. Und natürlich nannte man das den "Coup de Text". Dann hatten wir vor einem Jahr in Simbabwe die erste Wahl unter Robert Mugabe. TED في الفلبين في 2001، الرئيس إسترادا-- مليون شخص تراسلوا نصياً حول الفساد في تلك الحكومة، أدت في نهاية المطاف لإسقاط الحكومة، وكانت بالطبع، اطلق عليه " إنقلاب النص." بعدها في زيمبابوي الإنتخابات الأولى في سنوات حكم موغابي قبل عام.
    Weiß du, ich machte... in Simbabwe Gott viele Versprechen. Open Subtitles ... أتعرف، قُمت بوعود كثيرة للرب .. (في (زيمبابوي
    in der Erkenntnis, dass die destabilisierenden Auswirkungen der Situation in Simbabwe auf die Region sich in der Belastung äußern, die den Staaten in der Region durch die Anwesenheit simbabwischer Wirtschaftsmigranten und -flüchtlinge entsteht, UN وإذ يقر بأن تزعزع استقرار المنطقة الأوسع نتيجة للحالة في زمبابوي يتجلى في العبء الواقع على كاهل دول المنطقة من جراء وجود المهاجرين لأسباب اقتصادية واللاجئين الوافدين من زمبابوي،
    Der Sicherheitsrat bekundet ferner seine Besorgnis angesichts der ernsten humanitären Lage in Simbabwe und verurteilt die Suspendierung der Tätigkeiten humanitärer Organisationen durch die Regierung Simbabwes, von der eineinhalb Millionen Menschen, einschließlich einer halben Million Kinder, direkt betroffen sind. UN ”ويعرب مجلس الأمن كذلك عن قلقه إزاء الحالة الإنسانية الخطيرة في زمبابوي ويدين وقف حكومة زمبابوي لعمليات المنظمات الإنسانية مما أثر بصورة مباشرة على مليون ونصف مليون نسمة من بينهم نصف مليون طفل.
    in Bekräftigung der Erklärung seines Präsidenten vom 23. Juni 2008 betreffend die Situation in Simbabwe (S/PRST/2008/23), UN وإذ يؤكد من جديد بيان رئيسه المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2008 المتعلق بالحالة في زمبابوي (S/PRST/2008/23)،
    unter Hinweis auf die Erklärungen der Beobachtermissionen der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika, des Panafrikanischen Parlaments und der Afrikanischen Union in Simbabwe vom 29. Juni 2008, in denen festgestellt wurde, dass die Wahlen nicht den anerkannten Standards der Afrikanischen Union entsprachen, nicht frei, fair oder glaubhaft waren und nicht den Willen des simbabwischen Volkes widerspiegelten, UN وإذ يشير إلى البيانات الصادرة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وبرلمان البلدان الأفريقية، وبعثات الاتحاد الأفريقي للمراقبة في زمبابوي المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2008، التي ارتأت أن الانتخابات لم تستوف المعايير المقبولة لدى الاتحاد الأفريقي، وأنها لم ترق إلى الانتخابات الحرة والنزيهة والمقبولة، ولم تعكس إرادة شعب زمبابوي،
    Eine kürzlich erschienene Studie der chinesischen Akademie der Sozialwissenschaften kommt zu dem Ergebnis, dass das Einkommensgefälle zwischen Stadt und Land in China das schlimmste weltweit sei, möglicherweise um ein Geringes geringer als in Simbabwe. Die Ironie dabei ist, dass China weithin als Erfolgsmodell gepriesen wird, während Simbabwe allgemein als gescheiterter Staat angesehen wird. News-Commentary في دراسة حديثة أجرتها الأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية ، توصل الباحثون إلى أن الفجوة في الدخول بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في الصين هي الأسوأ على ظهر الأرض، ولربما تكون أفضل بمقدار طفيف من مثيلتها في زيمبابوي . ومن المفارقات العجيبة هنا أن تُعَد الصين واحدة من قصص النجاح المثيرة، بينما يُنظَر إلى زيمبابوي بشكل عام باعتبارها دولة فاشلة.
    Nachdem die Welt den ehemaligen UNO-Generalsekretär Kofi Annan bei seinen jüngsten Bemühungen um ein Ende der Gewalt in Kenia unterstützt, fragen sich auch viele, ob ein ermatteter Annan oder eine andere Person von internationalem Rang, Ende dieses Monats ein anderes Problem bekämpfen wird, das sich in Simbabwe auftut. News-Commentary في ظل التأييد العالمي الذي حظي به أمين عام الأمم المتحدة السابق كوفي أنان في جهوده الأخيرة الرامية إلى إنهاء العنف في كينيا، وجد العديد أنفسهم يتساءلون عما إذا كان أنان ، بعد أن طال منه التعب والإرهاق، أو أي زعيم عالمي آخر، قد يسارع بحلول نهاية هذا الشهر إلى الكفاح ضد نار أخرى مستعرة: هذه المرة في زيمبابوي.
    Im Moment, da ich diesen Artikel schreibe, hat die Inflation in Simbabwe einen unvorstellbaren Wert von über 500 Trillionen pro Jahr erreicht. Eine Trillion sind tausend Billiarden. News-Commentary في اللحظة التي أكتب فيها هذا المقال بلغت معدلات التضخم في زيمبابوي مستوى لا يمكن تصوره (بل قد لا يمكن التعبير عنه باللفظ)، أو ما يزيد على خمسمائة كوينتيليون في المائة (الكوينتيليون عدد يتألف من الرقم واحد وأمامه ثمانية عشر صفراً، أي ألف تريليون). منذ عام واحد كان معدل التضخم في زيمبابوي 100000% "فقط". هذا هو ما يحدث حين تضيع الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد