Ich hoffe, diese Reihe in ungefähr zwei oder drei Jahren fertigzustellen, mit dem Titel "The Oil Party" (Die Ölparty). | TED | لذلك هذه سلسلة آمل ان تكون جاهزة في غضون سنتين او ثلاث تحت عنوان حزب النفط |
Hi, ich bin's. Ich bin in ungefähr 20 Min. zu Hause. | Open Subtitles | مرحباً، أنا. أنا سَأكُونُ بيتاً في غضون عشرون دقيقة. |
Nach unseren Berechnungen wird die Menschheit... in ungefähr einem Jahr vollständig ausgestorben sein. | Open Subtitles | بحسب دراستنا انه في غضون عام واحد سوف ينقرض الجنس البشري |
Die Produktion des Spiels hat circa 80 Millionen Dollar gekostet. Es hat sich also in ungefähr einem Monat selbst bezahlt. | TED | تكلفة إنتاج اللعبة حوالي 80 مليون دولار إذا فاللعبة غطت تكلفتها في حوالي شهر |
Ich ging in Deckung, erwiderte das Feuer, der Wagen war in ungefähr 30 Sekunden leer geräumt. | Open Subtitles | بعدها احتميت وبدأت بالرد على إطلاق النار لقد أفرغت سيارة الفان في خلال 30 ثانية |
Neue Instruktionen über's Telefon in ungefähr 40 Minuten. | Open Subtitles | سوف يـتـّصلون بك على الهاتف المحمول مع الـتـّعليمات بعد حوالي 40 دقيقة |
Sie wurden also digital konserviert in ungefähr 4 Minuten. | TED | إذن لقد تمت حفظكم رقميا خلال حوالي أربع دقائق. |
Ja. Er sollte in ungefähr 15 Minuten an Nummer fünf vorbeirollen. | Open Subtitles | أجل، يجب أن يصل إلى المنطقة الخامسة في غضون خمسة عشر دقيقة |
Sie hat bereits ein Baby, und wird sich nicht paaren, bevor es sie in ungefähr sechs Monaten verlässt. | Open Subtitles | لديها صغيرها بالفعل، وأنها لن تتزاوج مرة أخرى حتى يغادرها في غضون ستة أشهر. |
Und unser Auto der dritten Generation, das hoffentlich in ungefähr drei oder vier Jahren rauskommt, wird ein $30.000-Auto sein. | TED | وسيارات الجيل الثالثة التي سيتم إطلاقها في غضون ثلاث أو أربعة أشهر إن سار كل شيء على ما يرام ستكون بسعر ثلاثين ألف دولار. |
Wir sollten Hongkong in ungefähr... acht Stunden erreichen. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نصل لهونج كونج في غضون. |
Die Polizei wird in ungefähr sieben Minuten hier sein. | Open Subtitles | ستكون الشرطة هنا في غضون 7 دقائق |
Also in ungefähr einer Minute haben deine Freunde SWAT Teams,... | Open Subtitles | إذاً في غضون دقيقة أصدقائك سينضم إليهم قوات الأمن الخاصة "سوات" |
Heute sind die ersten Testspiele, und mein ganzes Zeug ist in ungefähr 100 Kisten. | Open Subtitles | إنه الأختبارت الأولى اليوم، وكل أغراضي في حوالي مئات الصناديق. |
in ungefähr 20 Sekunden geht diese Kamera wieder an. | Open Subtitles | في حوالي 20 ثانية، أن ستعمل الكاميرا تتحول مرة أخرى. |
Wenn Sie sich diese Studien, die sie sich anschauten, näher ansehen, das Material, das sie aufsammelten und untersuchten, dann sehen Sie, dass die Verdächtigen nur in ungefähr 15 % der Fälle bewaffnet waren, als Pfefferspray eingesetzt wurde. | TED | في الواقع, اذا القيت نظرة على الدراسات التي كانوا ينظرون اليها المواد التي جمعوها وفحصوها تكتشف ان المشتبه بهم كانوا فقط مسلحين في حوالي 15 في المئة من الحالات التي استخدم فيها بخاخ او سي |
Nach Harvard werde ich in ungefähr drei oder vier - nein, in ungefähr zwei Monaten fahren, um dort eine Vorlesung zu halten. | TED | سأشارك في هارفارد في خلال ثلاثة أو أربعة لا ، بل في خلال شهرين تقريبا من الآن لإلقاء محاضرة |
Und in ungefähr zehn Stunden, so Gott es will,... ..werden Sie genau das erleben. | Open Subtitles | و في خلال 10 ساعات , و بإرادة الله سترين هذا |
Ich muss jemanden finden, der in ungefähr 5 Minuten Müll aufsammelt. | Open Subtitles | يجب علي أن أجد شخصاً ما ليأخذ الورقه في خلال حوالي 5دقائق |
Wir haben ein Strategie-Meeting in ungefähr zwei Minuten. | Open Subtitles | سأتلقّى اتّصالاً بأمر الخطّة بعد حوالي... دقيقتين |
in ungefähr 30 Minuten. | Open Subtitles | بعد حوالي 30 دقيقة |
in ungefähr 14 Jahren. | Open Subtitles | بعد حوالي 14 عاما |