Die Adern in unseren Händen folgen dem Lauf der Wasseradern auf der Erde. | TED | عروق الدم في أيدينا رددت دورة من آثار المياه على كوكب الأرض. |
Wie wir hier gehört haben, ist es keine Übertreibung wenn ich sage, dass wir die Zukunft unserer Zivilisation in unseren Händen halten, mehr denn je zuvor. | TED | وكما سمعنا هنا أنه بلا مبالغة نقول أننا نملك مستقبل البشرية في أيدينا كما لم يسبق |
89 Minuten, bis das erste Flugzeug abstürzt. Ihre Leben liegen in unseren Händen. | Open Subtitles | لدينا ما يُقارب 89 دقيقة قبل سُقوط أوّل طائرة، وحيواتهم بين أيدينا. |
Wir halten das Heilmittel sogar in unseren Händen. | TED | في الواقع ، علاج المقط هو هنا بين أيدينا . |
Wir haben die Mittel schon in unseren Händen, durch eine Struktur, einen Mechanismus namens REDD Plus – ein Modell zur Emissionsreduzierung, die durch Abholzung und zerstörerischer Waldnutzung verursacht werden. | TED | والمعنى موجود في ايدينا من خلال البنية,و الالية, وتسمى ريد بلاس مخطط لتقليل الانبعاثات من ازالة الغابات و تقلص الغابات |
Und 1957 unterschätzten alle völlig das Ausmaß an Technologie, das wir alle einmal in unseren Händen und Taschen tragen würden. | TED | واعتقد أن كل شخص من عام 1957 يقلل تماماً من مستوى التكنولوجيا التي نحملها في ايدينا و جيبونا في الوقت الحاضر |
Er ist immer noch in unserem Tunnel und bald wieder in unseren Händen. | Open Subtitles | إنه مازال فى نفقنا نحن وقريبا سوف يكون فى أيدينا |
Nun, das liegt in unseren Händen,... und nur in unseren Händen. | Open Subtitles | حسناً , ذلك كله بأيدينا فقط إنه يتطلب وثبة من الإيمان |
Diese Pläne werden sich bald wieder in unseren Händen befinden. | Open Subtitles | المخططات التي تشير إليها قريباً ستكون في أيدينا |
Die Zukunft lag in unseren Händen, ungewiss und verheißungsvoll. | Open Subtitles | لقد كان المستقبل في أيدينا غير مضمون و واعد |
Die Zukunft lag in unseren Händen, ungewiss und verheißungsvoll. | Open Subtitles | لقد كان المستقبل في أيدينا غير مضمون و واعد |
Mit dem Buch der Ungeheuer und Excalibur in unseren Händen hat der Arkadier nicht die geringste Chance. | Open Subtitles | مع كتاب الوحوش والإكسكالبور في أيدينا لاتوجد فرصه للاركادى |
Es steht hier in unseren Smartphones, in unseren Händen. | TED | إنها هنا، في هواتفنا الذكية في أيدينا. |
Und wenn wir dies betrachten und davon lernen können und uns darum bemühen, dies nach außen zu bringen, dann haben wir, denke ich, etwas ziemlich revolutionäres in unseren Händen. | TED | و إذا أمكننا رؤية هذه الأمور و التعلم منها و رؤية كيفية تحويلها للخارج, حينها أعتقد بحق أنه بات لدينا شيءً ثورياً تماماً بين أيدينا. |
Die Zukunft dieses Landes wird in unseren Händen liegen. | Open Subtitles | ومستقبل هذه البلد سيكون بين أيدينا |
Sie ist in unseren Händen. | TED | إنه بين أيدينا. |
Selbst mit diesem eindeutigen Papier in unseren Händen haben wir die Hoffnung immer wieder neu definiert. | TED | حتى مع وجود تلك الورقة الواضحه في ايدينا فقد ظلينا نعيد تعريفنا للأمل |
Das wäre klug. Ein Körper in unseren Händen, um Spuren zulegen. | Open Subtitles | سيكون ذلك ذكياً جثة في ايدينا ستكشف عن امرنا |
...die Angst vor der Macht in unseren Händen. | Open Subtitles | للخوف من القوة ، عندما تصبح في ايدينا |
Ein Mann hat sich erhoben, um uns daran zu erinnern, dass die Macht in unseren Händen liegt. | Open Subtitles | الرجل قد عاد كي يُذكرنا بأن القوة لا تزال و مازالت فى أيدينا. |
Sein Leben lag in unseren Händen. | Open Subtitles | لقد كانت حياته فى أيدينا |
Sie erzählte mir alles. Von diesem Moment an waren Sie nur eine Marionette in unseren Händen. | Open Subtitles | من حينها، وأنت مجرد دمية نتلاعب بها بأيدينا. |
Die Freisetzung des Virus liegt nicht in unseren Händen, genau so, wie es sein sollte. | Open Subtitles | نشر الفيروس شئٌ ليس بأيدينا تمامًا كما ينبغي أن يكون |