Meine Laboruntersuchungen deuten darauf hin, dass wir bestimmte neurale Schaltkreise mit Emotionen in Verbindung bringen können. | TED | لقد انتهى البحث في مختبري إلى أنّ بمقدورنا ربط دوائر عصبية بعينها بحالات شعورية. |
Aber Sie sollten es nicht mit unserem Empfang in Verbindung bringen. | Open Subtitles | ربط موت هذه الفتاة بحفل الافتتاح في الطابق السفلي |
Leider können wir Rethrick nicht mit dem Kauf in Verbindung bringen, da ... Dekker starb. | Open Subtitles | لسوء الحظ، نحن لا نستطيع ربط ريثريك بالبيع، لأن ديكير مات |
Ich will nicht, dass sie sich vor Angst in die Hose machen, wenn sie mich sehen, weil sie mich mit Schmerzen in Verbindung bringen. | Open Subtitles | لا أريدهم أن يرتعدون كلما رأوني لأنهم يربطون بيني وبين الألم |
Und was denkst du, wird die Königin tun, wenn ich ihr erzähle, dass ich den einzigen Vampir verloren habe, der sie mit dem Handel von Vampirblut in Verbindung bringen kann? | Open Subtitles | وماذا حسب رأيكِ ستفعله الملكة إذا أخبرتها أني أضعت مصاص الدماء الوحيد الذي يمكن أن يربطها بسوق دماء المصّاصين؟ |
Ich kann jeden von Ihnen über sechs Ecken mit der Al-Shabaab-Miliz in Somalia in Verbindung bringen. | TED | وانا اؤكد لكم انه يمكنني ان اربط اي واحد منكم بستة صلات لميلشيات الشباب العسكرية في الصومال |
Mr. Steward mit Mr. Burkhardt statt mit uns in Verbindung bringen. | Open Subtitles | أن تربط السيد ستوارد بالسيد بيركهارت بدلا منا |
Und dann... musstest du nur noch Hill mit den Indizien in Verbindung bringen. | Open Subtitles | ومن ثم كل ما كنت تريدين ربط هيل بالادلة الملموسة |
Dann will sie den Mord an Mademoiselle Blanche damit in Verbindung bringen. | Open Subtitles | تعتقد أنه بإمكانها ربط مقتل الآنسة ً بلانش ً بهذه |
Also wenn wir diese Dokumente mit den beiden in Verbindung bringen können, ist das genug, um es den Cops zu liefern. | Open Subtitles | هكذا, إن استطعنا ربط هذه المستندات بكلاهما فسيكون هذا كاف لتقديمه للشرطه |
Aber wir können möglicherweise die Morddrohungen mit jemandem in Verbindung bringen, der eine Klage gegen das Unternehmen einreichte. | Open Subtitles | 'لكن ربما يمكننا ربط تهديدات الموت التي 'تاكسان قد تلقتها بشخص ما قد جلب دعوى قضائية ضد الشركة. |
Die DNS unter ihren Fingernägeln war nicht schlüssig, also kann ich ihren Tod nicht mit dem MC in Verbindung bringen. | Open Subtitles | الجينات تحت أظافرها غير حاسمة. لذلك لا أستطيع ربط موتها بالنادي. |
Wenn wir dieses Desaster mit einer mexikanischen Straßengang in Verbindung bringen können, wäre das sehr viel schöner. | Open Subtitles | إذا تمكنا من ربط تلك الكارثة لعصابة شوارع مكسيكية كل شيء سيكون أسهل |
- Doch dieser Mann, Tomas Mendez, ist Mitglied einer amerikanischen Anti-Terror-Organisation, welche ... die Bruderschaft mit Parsa in Verbindung bringen kann. | Open Subtitles | توماس ميندز انه في صف منظمة مكافحة الإرهاب الامريكية التي تستطيع ربط |
Und ich vermute, du kannst mich direkt mit diesen Terroristen in Verbindung bringen? | Open Subtitles | وأنا على افتراض يمكنك ربط بي مباشرة لهؤلاء الإرهابيين؟ |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor sie den Rest von euch damit in Verbindung bringen. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبلما يربطون بقيتكم بالقضية |
- Wir haben fünf Zeugen gefunden, welche den Mann, den Ava Hessington auf dem Video bestochen hat, mit den Morden in Verbindung bringen konnten. | Open Subtitles | لقد وجدنا 5 شهود يربطون ذلك الرجل الذي قامت (إيفا هيسنغتون)، برشوته في التسجيل، بعملية القتل |
Er könnte es mit dem Ausbruch in Verbindung bringen. | Open Subtitles | قد يربطها بالهروب و يعود ألينا |
(Akkorde) Ja, Nicole Kidman hört sich gut an. (Gelächter) Einige Menschen, die ich nie miteinander in Verbindung bringen würde, klingen ähnlich. | TED | (نغمات موسيقية) نعم، نيكول كيدمان تبدو جيدةً. (ضحك) بعض الناس، لم أستطع أبدًا إيجاد صلات بينهم، لكنهم يبدون متماثلين. |
Wenn Sie den Kerl mit dem Mord in Verbindung bringen muss alles haarklein passen. | Open Subtitles | اذا كنت تريد أن تربط هذا الرجل بالجريمة, عليك بأن تكمل العمل اخذا بنظر الاعتبار اشد التفاصيل دقة. |