in wenigen Minuten löst sich die Tablette in deiner Magensäure auf. | TED | يبدأ القرص بالذوبان في السوائل الحمضية خلال دقائق داخل المعدة. |
Und so, liebe Vertreter der Presse, Beamte der Stadtverwaltung schließen sich Omni Consumer Products und die sorgengeplagte Stadt Detroit in wenigen Minuten zu einem kühnen Unterfangen zusammen. | Open Subtitles | و لذلك أيها الصحافيين المسؤولين في المدينة خلال دقائق قليلة أومني للمنتجات الإستهلاكية |
- Die einzige Chance. in wenigen Minuten wird er durch die Tür kommen. | Open Subtitles | في غضون دقائق,سيدخل من هذا الباب تعال,'بسرعه |
Wie ich soeben erfahre, ist Billy in wenigen Minuten bei meinem Freund Mike zu Gast in der Sendung. | Open Subtitles | وبالمصادفه، بيلي سيكون ضيفنا في برنامج صديقي بيلي في غضون دقائق قادمة |
in wenigen Minuten gehen Sie auf die Bühne und singen über Gott und Jesus, als wären sie so real wie Sie und ich. | Open Subtitles | لذا خلال بضع دقائق ستخرجون إلى هناك و سوف تغنون عن الإله و المسيح كأنهم حقيقيين مثلي و مثلكم |
Wir müssten in wenigen Minuten in Kobe einlaufen. | Open Subtitles | نحن سنصل الى كوبي في بضع دقائق |
Er kann die Fälschung in wenigen Minuten demonstrieren. | Open Subtitles | يستطيع ان يقدم عرض عن هذه التقنية خلال دقائق |
Die neuen Medikamente sollten schon in wenigen Minuten helfen, okay? | Open Subtitles | الدواء الجديد سيبدأ بالعمل خلال دقائق تحمّل قليلاً بعد |
Ich nehme einen Hubschrauber und bin in wenigen Minuten bei Ihnen. | Open Subtitles | سأستقل مروحية إليكما وسأكون هناك خلال دقائق |
Wenn er so kämpft wie eben, verletze ich eine Arterie, dann ist er in wenigen Minuten tot. | Open Subtitles | إن كانت ردة فعله كالسابقة، فسأقطع شريان وسيموت خلال دقائق |
in wenigen Minuten werden Sie auf Ihrem Bildschirem den Premierminister sehen, wie eine anstößige Handlung ausführt. | Open Subtitles | خلال دقائق قليله رئيس الوزراء سيقوم بعمل غير اخلاقى على شاشات البث |
Sein ganzes Leben wurde in wenigen Minuten ausgelöscht. | Open Subtitles | حياته بكاملها قد محيت في غضون دقائق. |
Und du wirst in royal SIurm getaucht... was dich in wenigen Minuten in eine SIurm-Königin wie mich verwandelt. | Open Subtitles | أما أنت... ستُغطّسين داخل "سليرم" ملكي، مما سيحوّلك في غضون دقائق إلى ملكة "سليرم" مثلي. |
in wenigen Minuten wäre alles erledigt gewesen. | Open Subtitles | استطيع فعل ذلك في غضون دقائق |
Ganz alleine kann ein Abby einen Soldaten töten und auffressen... und das in wenigen Minuten. | Open Subtitles | يستطيع (الآبي) لوحده أن يقتل ويلتهم جنديا مسلحاً في غضون دقائق. |
Zug "A" verlässt mein Haus in wenigen Minuten. | Open Subtitles | القطار "أ" يغادر منزلي في خلال بضع دقائق |
- Williams ist in wenigen Minuten dort. | Open Subtitles | -سوف يصل "ويليامز" فى خلال بضع دقائق |
in wenigen Minuten reicht der Strom zum Schießen. | Open Subtitles | في بضع دقائق سيكون لدينا الطاقة للضرب |
Sheriff Hartman hat noch 200 Verwandte auf die Lohnliste gesetzt um die Stadt gegen die Rote Armee zu verteidigen die Moskau in wenigen Minuten verlässt. | Open Subtitles | عين المأمور 200 من أقربائه ليدافع عن المدينة ضد الجيش الأحمر الذي سيغادر موسكو) في بضع دقائق) |
Und wenn Sie sich nicht von Ihrer Begierde hätten blenden lassen, dann wäre ich in wenigen Minuten befreit. | Open Subtitles | وإن لم تكُن مشغولاً بعاطفتك، لكنتُ الآن على بعد دقائق من الحرّية |
Inspektor Torres wird in wenigen Minuten hier sein. | Open Subtitles | المحقق " تيريس سيكون هنا . بعد بضعة دقائق |
Ich wollte dich nur warnen, dass in wenigen Minuten... | Open Subtitles | إنّما أريد أن أحذرك ، أنه .. خلال بضعة دقائق |